TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:41:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第五十一冊 No. 2077《續傳燈錄》CBETA 電子佛典 V1.33 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ ngũ thập nhất sách No. 2077《Tục Truyện Đăng Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.33 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 續傳燈錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 51, No. 2077 Tục Truyện Đăng Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.33, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 續傳燈錄卷第十二 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập nhị    大鑑下第十三世    đại giám hạ đệ thập tam thế    法雲秀禪師法嗣    pháp vân tú Thiền sư pháp tự 東京法雲惟白佛國禪師靖江人。上堂。 Đông kinh pháp vân duy bạch Phật quốc Thiền sư tĩnh giang nhân 。thượng đường 。 離婁有意白浪徒以滔天。 ly lâu hữu ý bạch lãng đồ dĩ thao Thiên 。 罔象無心明珠忽然在掌。以手打一圓相召大眾曰。還見麼。 võng tượng vô tâm minh châu hốt nhiên tại chưởng 。dĩ thủ đả nhất viên tướng triệu Đại chúng viết 。hoàn kiến ma 。 良久曰。看即有分。上堂。拈拄杖示眾曰。 lương cửu viết 。khán tức hữu phần 。thượng đường 。niêm trụ trượng thị chúng viết 。 山僧住持七十餘日。 sơn tăng trụ trì thất thập dư nhật 。 未曾拈動這箇而今不免現些少神通供養諸人。遂卓拄杖下座。上堂。 vị tằng niêm động giá cá nhi kim bất miễn hiện ta thiểu thần thông cúng dường chư nhân 。toại trác trụ trượng hạ tọa 。thượng đường 。 過去已過去。未來且莫算。正當現在事。今朝正月半。 quá khứ dĩ quá khứ 。vị lai thả mạc toán 。chánh đương hiện tại sự 。kim triêu chánh nguyệt bán 。 明月正團圓。打鼓普請看。大眾看即不無。 minh nguyệt chánh đoàn viên 。đả cổ phổ thỉnh khán 。Đại chúng khán tức bất vô 。 畢竟喚甚麼作月。休於天上覓。莫向水中尋。 tất cánh hoán thậm ma tác nguyệt 。hưu ư Thiên thượng mịch 。mạc hướng thủy trung tầm 。 師有續燈錄三十卷入藏。後住明州天童云。 sư hữu tục đăng lục tam thập quyển nhập tạng 。hậu trụ/trú minh châu thiên đồng vân 。 建康府保寧子英禪師錢塘人也。 kiến khang phủ bảo ninh tử anh Thiền sư tiễn đường nhân dã 。 上堂拈拄杖曰。日月不能並明。河海不能競深。 thượng đường niêm trụ trượng viết 。nhật nguyệt bất năng tịnh minh 。hà hải bất năng cạnh thâm 。 須彌不能同高。乾坤不能同固。聖凡智慧不及。 Tu-Di bất năng đồng cao 。kiền khôn bất năng đồng cố 。thánh phàm trí tuệ bất cập 。 且道這箇有甚麼長處。良久曰。 thả đạo giá cá hữu thậm ma trường/trưởng xứ/xử 。lương cửu viết 。 節目分明生來條直。氷雪敲開片片分。白雲點破承伊力。 tiết mục phân minh sanh lai điều trực 。băng tuyết xao khai phiến phiến phần 。bạch vân điểm phá thừa y lực 。 擊禪床下座。 kích Thiền sàng hạ tọa 。 溫州僊巖景純禪師。僧問。德山棒臨濟喝。 ôn châu tiên nham cảnh thuần Thiền sư 。tăng vấn 。đức sơn bổng Lâm Tế hát 。 和尚如何作用。師曰。老僧今日困。僧便喝。 hòa thượng như hà tác dụng 。sư viết 。lão tăng kim nhật khốn 。tăng tiện hát 。 師曰。却是爾惺惺。 sư viết 。khước thị nhĩ tinh tinh 。 寧國府廣教守訥禪師(圓照上足時稱訥叔)僧問。 ninh quốc phủ quảng giáo thủ nột Thiền sư (viên chiếu thượng túc thời xưng nột thúc )tăng vấn 。 如何是古今常存底句。師曰。鐵牛橫海岸。 như hà thị cổ kim thường tồn để cú 。sư viết 。thiết ngưu hoạnh hải ngạn 。 曰如何是衲僧正眼。師曰。針剳不入。 viết như hà thị nạp tăng chánh nhãn 。sư viết 。châm 剳bất nhập 。 興元府慈濟聰禪師。僧問。如何是道。師曰。 hưng nguyên phủ từ tế thông Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị đạo 。sư viết 。 此去長安三十七程。曰如何是道中人。師曰。 thử khứ Trường An tam thập thất trình 。viết như hà thị đạo trung nhân 。sư viết 。 撞頭磕額。問不是風動不是幡動。 chàng đầu khái ngạch 。vấn bất thị phong động bất thị phan/phiên động 。 未審是甚麼動。師曰。低聲低聲。問如何是隨色摩尼珠。 vị thẩm thị thậm ma động 。sư viết 。đê thanh đê thanh 。vấn như hà thị tùy sắc ma ni châu 。 師曰。青青翠竹欝欝黃花。曰如何是正色。師曰。 sư viết 。thanh thanh thúy trúc uất uất hoàng hoa 。viết như hà thị chánh sắc 。sư viết 。 退後退後。問釋迦已滅彌勒未生。 thoái hậu thoái hậu 。vấn Thích Ca dĩ diệt Di lặc vị sanh 。 未審誰為導首。師曰。鐵牛也須汗出。 vị thẩm thùy vi/vì/vị đạo thủ 。sư viết 。thiết ngưu dã tu hãn xuất 。 曰莫便是為人處也無。師曰。細看前話。 viết mạc tiện thị vi/vì/vị nhân xứ/xử dã vô 。sư viết 。tế khán tiền thoại 。 問如何是超佛越祖之談。師曰。陝府鐵牛。上堂。 vấn như hà thị siêu Phật việt tổ chi đàm 。sư viết 。陝phủ thiết ngưu 。thượng đường 。 三乘教典不是真詮。直指本心未為極則。 tam thừa giáo điển bất thị chân thuyên 。trực chỉ bản tâm vị vi/vì/vị cực tức 。 若是通心上士脫洒高流出來相見。乃顧視大眾曰休。上堂。 nhược/nhã thị thông tâm thượng sĩ thoát sái cao lưu xuất lai tướng kiến 。nãi cố thị Đại chúng viết hưu 。thượng đường 。 終日孜孜相為。恰是牽牛上壁。大眾何故如此。 chung nhật tư tư tướng vi/vì/vị 。kháp thị khiên ngưu thượng bích 。Đại chúng hà cố như thử 。 貪生逐日區區去。喚不回頭爭奈何。上堂。 tham sanh trục nhật khu khu khứ 。hoán bất hồi đầu tranh nại hà 。thượng đường 。 一即一二即二。把定要津何處出氣。拈拄杖曰。 nhất tức nhất nhị tức nhị 。bả định yếu tân hà xứ/xử xuất khí 。niêm trụ trượng viết 。 彼自無瘡勿傷之也。卓一下下座。 bỉ tự vô sang vật thương chi dã 。trác nhất hạ hạ tọa 。 安州白兆山通慧珪禪師上堂。 an châu bạch triệu sơn thông tuệ khuê Thiền sư thượng đường 。 幸逢嘉會須采異聞。既遇寶山莫令空手。 hạnh phùng gia hội tu thải dị văn 。ký ngộ bảo sơn mạc lệnh không thủ 。 不可他時後日門扇後壁角頭自說大話也。窮天地亘古今。 bất khả tha thời hậu nhật môn phiến hậu bích giác đầu tự thuyết Đại thoại dã 。cùng Thiên địa tuyên cổ kim 。 則是當人一箇自性。於是中間更無他物。 tức thị đương nhân nhất cá tự tánh 。ư thị trung gian cánh vô tha vật 。 諸人每日行時行著臥時臥著坐時坐著。 chư nhân mỗi nhật hạnh/hành/hàng thời hạnh/hành/hàng trước/trứ ngọa thời ngọa trước/trứ tọa thời tọa trước/trứ 。 秖對語言時滿口道著。 kì đối ngữ ngôn thời mãn khẩu đạo trước/trứ 。 以至揚眉瞬目嗔喜愛憎寂默遊戲未始間斷。 dĩ chí dương my thuấn mục sân hỉ ái tăng tịch mặc du hí vị thủy gian đoạn 。 因甚麼不肯承當自家歇去。良由無量劫來愛欲情重生死路長。 nhân thậm ma bất khẳng thừa đương tự gia hiết khứ 。lương do vô lượng kiếp lai ái dục Tình trọng sanh tử lộ trường/trưởng 。 背覺合塵自生疑惑。譬如空中飛鳥。 bối giác hợp trần tự sanh nghi hoặc 。thí như không trung phi điểu 。 不知空是家鄉。水裏游魚。忘却水為性命。 bất tri không thị gia hương 。thủy lý du ngư 。vong khước thủy vi/vì/vị tánh mạng 。 何得自抑却問傍人。大似捧飯稱飢臨河叫渴。 hà đắc tự ức khước vấn bàng nhân 。Đại tự phủng phạn xưng cơ lâm hà khiếu khát 。 諸人要得休去麼。各請立地定著精神。 chư nhân yếu đắc hưu khứ ma 。các thỉnh lập địa định trước/trứ tinh thần 。 一念回光豁然自照。何異空中紅日獨運無私。 nhất niệm hồi quang khoát nhiên tự chiếu 。hà dị không trung hồng nhật độc vận vô tư 。 盤裏明珠不撥自轉。然雖如是。 bàn lý minh châu bất bát tự chuyển 。nhiên tuy như thị 。 秖為初機向上機關未曾踏著。且道。作麼生是向上機。良久曰。 kì vi/vì/vị sơ ky hướng thượng ky quan vị tằng đạp trước/trứ 。thả đạo 。tác ma sanh thị hướng thượng ky 。lương cửu viết 。 仰面看天不見天。 ngưỡng diện khán Thiên bất kiến Thiên 。 廬州長安淨名法因禪師上堂。 lư châu Trường An tịnh danh Pháp nhân Thiền sư thượng đường 。 天上月圓人間月半。七八是數事却難算。 Thiên thượng nguyệt viên nhân gian nguyệt bán 。thất bát thị số sự khước nạn/nan toán 。 隱顯不辨即且置。黑白未分一句作麼生道。良久曰。 ẩn hiển bất biện tức thả trí 。hắc bạch vị phần nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。 相逢秋色裏共話月明中。上堂。祖師妙訣別無可說。 tướng phùng thu sắc lý cọng thoại nguyệt minh trung 。thượng đường 。tổ sư diệu quyết biệt vô khả thuyết 。 直饒釘嘴鐵舌。未免弄巧成拙。 trực nhiêu đinh chủy thiết thiệt 。vị miễn lộng xảo thành chuyết 。 淨名已把天機泄。 tịnh danh dĩ bả thiên ky tiết 。 浮槎山福嚴守初禪師。僧問。 phù tra sơn phước nghiêm thủ sơ Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是受用三昧。師曰。拈匙放筋。問如何是正直一路。 như hà thị thọ dụng tam muội 。sư viết 。niêm thi phóng cân 。vấn như hà thị chánh trực nhất lộ 。 師曰。踏不著。曰踏著後如何。師曰。四方八面。 sư viết 。đạp bất trước 。viết đạp trước/trứ hậu như hà 。sư viết 。tứ phương bát diện 。 乃曰。若論此事。放行則曹溪路上月白風清。 nãi viết 。nhược/nhã luận thử sự 。phóng hạnh/hành/hàng tức Tào Khê lộ thượng nguyệt bạch phong thanh 。 把定則少室峯前雲收霧卷。 bả định tức thiểu thất phong tiền vân thu vụ quyển 。 如斯語論已涉多途。但由一念相應方信不從人得。 như tư ngữ luận dĩ thiệp đa đồ 。đãn do nhất niệm tướng ứng phương tín bất tùng nhân đắc 。 大眾且道。從甚麼處得。良久曰。 Đại chúng thả đạo 。tùng thậm ma xứ/xử đắc 。lương cửu viết 。 水流元在海月落不離天。上堂。即性之相一亘晴空。 thủy lưu nguyên tại hải nguyệt lạc bất ly Thiên 。thượng đường 。tức tánh chi tướng nhất tuyên tình không 。 即相之性千波競起。若徹來源清流無阻。 tức tướng chi tánh thiên ba cạnh khởi 。nhược/nhã triệt lai nguyên thanh lưu vô trở 。 所以舉一念而塵沙法門頓顯。拈一毫而無邊剎境齊彰。 sở dĩ cử nhất niệm nhi trần sa Pháp môn đốn hiển 。niêm nhất hào nhi vô biên sát cảnh tề chương 。 且道文殊普賢在甚麼處。下坡不走快便難逢。 thả đạo Văn Thù Phổ Hiền tại thậm ma xứ/xử 。hạ pha bất tẩu khoái tiện nạn/nan phùng 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 鼎州德山仁繪禪師。僧問。如何是不動尊。 đảnh châu đức sơn nhân hội Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị bất động tôn 。 師曰。來千去萬。曰恁麼則脚跟不點地也。師曰。 sư viết 。lai thiên khứ vạn 。viết nhẫm ma tức cước cân bất điểm địa dã 。sư viết 。 却是汝會。上堂。 khước thị nhữ hội 。thượng đường 。 至道無難唯嫌揀擇但莫憎愛洞然明白。山僧即不然。 chí đạo vô nan duy hiềm giản trạch đãn mạc tăng ái đỗng nhiên minh bạch 。sơn tăng tức bất nhiên 。 至道最難須是揀擇。若無憎愛爭見明白。 chí đạo tối nạn/nan tu thị giản trạch 。nhược/nhã vô tăng ái tranh kiến minh bạch 。 潭州道林廣慧寶琳禪師蘇州人。 đàm châu đạo lâm quảng tuệ bảo lâm Thiền sư tô châu nhân 。 少習經論妙通精義。叩圜通禪師發明祖意。 thiểu tập Kinh luận diệu thông tinh nghĩa 。khấu viên thông Thiền sư phát minh tổ ý 。 丞相王荊公深加器重。出世廣德興教。 Thừa Tướng Vương kinh công thâm gia khí trọng 。xuất thế quảng đức hưng giáo 。 次移池陽景德廬山萬杉潭州道林。學者歸仰。僧問。 thứ di trì dương cảnh đức Lư sơn vạn sam đàm châu đạo lâm 。học giả quy ngưỡng 。tăng vấn 。 德山棒臨濟喝。未審和尚如何為人。師曰。這聾漢。 đức sơn bổng Lâm Tế hát 。vị thẩm hòa thượng như hà vi/vì/vị nhân 。sư viết 。giá lung hán 。 僧無語。師曰。非但患聾亦乃患啞。 tăng vô ngữ 。sư viết 。phi đãn hoạn lung diệc nãi hoạn ách 。 問淺聞深悟深聞不悟雲門道了。和尚作麼生。師曰。 vấn thiển văn thâm ngộ thâm văn bất ngộ Vân Môn đạo liễu 。hòa thượng tác ma sanh 。sư viết 。 頭戴天脚踏地。云學人未曉。師曰。有口不可閑却。 đầu đái Thiên cước đạp địa 。vân học nhân vị hiểu 。sư viết 。hữu khẩu bất khả nhàn khước 。 云若然者饑來喫飯困來眠。師曰。 vân nhược/nhã nhiên giả cơ lai khiết phạn khốn lai miên 。sư viết 。 不妨會得好。乃曰。揚眉瞬目未當宗乘。 bất phương hội đắc hảo 。nãi viết 。dương my thuấn mục vị đương tông thừa 。 舉古提今殘羹餿飯。一棒一喝未稱衲僧。 cử cổ Đề kim tàn canh sưu phạn 。nhất bổng nhất hát vị xưng nạp tăng 。 踞坐思量傍觀者醜。且道作麼生是衲僧本分事。 cứ tọa tư lượng bàng quán giả xú 。thả đạo tác ma sanh thị nạp tăng bổn phần sự 。 常憶江南三月裏。鷓鴣啼處百花香。又曰。 thường ức giang Nam tam nguyệt lý 。chá cô Đề xứ/xử bách hoa hương 。hựu viết 。 雲收嶽面日上扶桑。颯颯寒風紛紛敗葉。 vân thu nhạc diện nhật thượng phù tang 。táp táp hàn phong phân phân bại diệp 。 瀟湘江內白浪滔天。廣慧門前地平如掌。 tiêu tương giang nội bạch lãng thao Thiên 。quảng tuệ môn tiền địa bình như chưởng 。 若也知有底衲僧穩坐太平。其或未然不免撈天摸地。又上堂曰。 nhược dã tri hữu để nạp tăng ổn tọa thái bình 。kỳ hoặc vị nhiên bất miễn lao Thiên  mạc địa 。hựu thượng đường viết 。 近日稍春寒。寥寥宇宙寬。山河無隔礙。 cận nhật sảo xuân hàn 。liêu liêu vũ trụ khoan 。sơn hà vô cách ngại 。 世界掌中觀。無口盧行者。饒舌見豐干。 thế giới chưởng trung quán 。vô khẩu lô hành giả 。nhiêu thiệt kiến phong can 。 一日不相見。莫問舊時言。拈拄杖曰。會麼。 nhất nhật bất tướng kiến 。mạc vấn cựu thời ngôn 。niêm trụ trượng viết 。hội ma 。 棒頭有眼明如日。要識真金火裏看。又曰。今朝五月五。 bổng đầu hữu nhãn minh như nhật 。yếu thức chân kim hỏa lý khán 。hựu viết 。kim triêu ngũ nguyệt ngũ 。 百草靈苗誰不覩。善財採藥與文殊。 bách thảo linh 苗thùy bất đổ 。Thiện Tài thải dược dữ Văn Thù 。 殺活臨機互為主。禪家流莫莽鹵。眨上眉毛好看取。 sát hoạt lâm ky hỗ vi/vì/vị chủ 。Thiền gia lưu mạc mãng lỗ 。trát thượng my mao hảo khán thủ 。 信手拈來知不知。甜者甜兮苦者苦。 tín thủ niêm lai tri bất tri 。điềm giả điềm hề khổ giả khổ 。 壽州霍丘歸才禪師。僧問。 thọ châu hoắc khâu quy tài Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師密密意。師曰。佛眼覷不見。云為什麼覷不見。 như hà thị tổ sư mật mật ý 。sư viết 。Phật nhãn thứ bất kiến 。vân vi/vì/vị thập ma thứ bất kiến 。 師曰。密密意。又問。一言相契時如何。師曰。 sư viết 。mật mật ý 。hựu vấn 。nhất ngôn tướng khế thời như hà 。sư viết 。 丹霄顯露。僧云。不假一言時如何。師曰。 đan tiêu hiển lộ 。tăng vân 。bất giả nhất ngôn thời như hà 。sư viết 。 帶水拕泥。問撥塵見佛時如何。師曰。眉長三尺。 đái thủy tha nê 。vấn bát trần kiến Phật thời như hà 。sư viết 。my trường/trưởng tam xích 。 示眾曰。若於這裏悟去。逈脫根塵不拘文字。 thị chúng viết 。nhược/nhã ư giá lý ngộ khứ 。huýnh thoát căn trần bất câu văn tự 。 便乃坐斷報化佛頭。高步毘盧頂上。 tiện nãi tọa đoạn báo hóa Phật đầu 。cao bộ Tì lô đảnh/đính thượng 。 頓超三界物類無拘。妙用也變化。 đốn siêu tam giới vật loại vô câu 。diệu dụng dã biến hóa 。 金毛師子向須彌山頂哮吼一聲。群魔膽裂。驀拈拄杖曰。 kim mao sư tử hướng Tu-di sơn đảnh/đính hao hống nhất thanh 。quần ma đảm liệt 。mạch niêm trụ trượng viết 。 休向清涼山裏埵根。且在霍丘城下拈出。還見麼。 hưu hướng thanh lương sơn lý đoả căn 。thả tại hoắc khâu thành hạ niêm xuất 。hoàn kiến ma 。 若也以見見之為常見。無見見之為斷見。 nhược dã dĩ kiến kiến chi vi/vì/vị thường kiến 。vô kiến kiến chi vi/vì/vị đoạn kiến 。 前來葛藤一時劃斷見即不見。還見麼。良久曰。 tiền lai cát đằng nhất thời hoạch đoạn kiến tức bất kiến 。hoàn kiến ma 。lương cửu viết 。 前村深雪裏。昨夜一枝開。 tiền thôn thâm tuyết lý 。tạc dạ nhất chi khai 。 饒州安國自方禪師。上堂顧視大眾曰。 nhiêu châu an quốc tự phương Thiền sư 。thượng đường cố thị Đại chúng viết 。 還會麼。一切見成不用絲毫心力。 hoàn hội ma 。nhất thiết kiến thành bất dụng ti hào tâm lực 。 但盡凡心別無聖解。所以道。觀身實相觀佛亦然。 đãn tận phàm tâm biệt vô Thánh giải 。sở dĩ đạo 。quán thân thật tướng quán Phật diệc nhiên 。 前際不來後際不去今則無住。無住之本流出萬端。 tiền tế Bất-lai hậu tế bất khứ kim tức vô trụ 。vô trụ chi bổn lưu xuất vạn đoan 。 萬象森羅一時驗取。 vạn tượng sâm la nhất thời nghiệm thủ 。 澧州聖壽香積用旻禪師上堂。 lễ châu Thánh thọ hương tích dụng mân Thiền sư thượng đường 。 木馬衝開千騎路。鐵牛透過萬重關。 mộc mã xung khai thiên kị lộ 。thiết ngưu thấu quá/qua vạn trọng quan 。 木馬鐵牛即今在甚麼處。良久曰。驚起暮天沙上雁。 mộc mã thiết ngưu tức kim tại thậm ma xứ/xử 。lương cửu viết 。kinh khởi mộ Thiên sa thượng nhạn 。 海門斜去兩三行。 hải môn tà khứ lượng (lưỡng) tam hành 。 瑞州瑞相子來禪師。上堂顧視眾曰。 thụy châu thụy tướng tử lai Thiền sư 。thượng đường cố thị chúng viết 。 夫為宗匠隨處提綱。應機問答殺活臨時。 phu vi/vì/vị tông tượng tùy xử đề cương 。ưng ky vấn đáp sát hoạt lâm thời 。 心眼精明那容妖怪。若也棒頭取證喝下承當。 tâm nhãn tinh minh na dung yêu quái 。nhược dã bổng đầu thủ chứng hát hạ thừa đương 。 埋沒宗風恥他先作。轉身一路不在遲疑。 mai một tông phong sỉ tha tiên tác 。chuyển thân nhất lộ bất tại trì nghi 。 一息不來還同死漢。大眾。直饒到這田地。 nhất tức Bất-lai hoàn đồng tử hán 。Đại chúng 。trực nhiêu đáo giá điền địa 。 猶是句語埋藏。未有透脫一路。敢問諸人。 do thị cú ngữ mai tạng 。vị hữu thấu thoát nhất lộ 。cảm vấn chư nhân 。 作麼生是透脫一路。還有人道得麼。 tác ma sanh thị thấu thoát nhất lộ 。hoàn hữu nhân đạo đắc ma 。 若無山僧不免與諸人說破。良久曰。玉離荊岫寒光動。 nhược/nhã vô sơn tăng bất miễn dữ chư nhân thuyết phá 。lương cửu viết 。ngọc ly kinh tụ hàn quang động 。 劍出豐城紫氣橫。 kiếm xuất phong thành tử khí hoạnh 。 廬州真空從一禪師上堂。心鏡明鑑無礙。 lư châu chân không tùng nhất Thiền sư thượng đường 。tâm kính minh giám vô ngại 。 遂拈起拄杖曰。喚這箇作拄杖即是礙。 toại niêm khởi trụ trượng viết 。hoán giá cá tác trụ trượng tức thị ngại 。 不喚作拄杖亦是礙。離此之外畢竟如何。要會麼。 bất hoán tác trụ trượng diệc thị ngại 。ly thử chi ngoại tất cánh như hà 。yếu hội ma 。 礙不礙誰為對。大地山河廓然紛碎。 ngại bất ngại thùy vi/vì/vị đối 。Đại địa sơn hà khuếch nhiên phân toái 。 襄州鳳皇山乾明廣禪師上堂。日頭東畔出。 tương châu phượng hoàng sơn kiền minh quảng Thiền sư thượng đường 。nhật đầu Đông bạn xuất 。 月向西邊沒。來去急如梭。催人成白骨。 nguyệt hướng Tây biên một 。lai khứ cấp như toa 。thôi nhân thành bạch cốt 。 山僧有一法堪為保命術。生死不相干。 sơn tăng hữu nhất pháp kham vi/vì/vị bảo mạng thuật 。sanh tử bất tướng can 。 打破精魂窟。咄咄咄是何物。不是眾生不是佛。參。 đả phá tinh hồn quật 。đốt đốt đốt thị hà vật 。bất thị chúng sanh bất thị Phật 。tham 。 廬山開先心印智珣禪師饒州人。 Lư sơn khai tiên tâm ấn trí 珣Thiền sư nhiêu châu nhân 。 試經得度志慕宗風。參圓通禪師發悟心要。眾推上首。 thí Kinh đắc độ chí mộ tông phong 。tham viên thông Thiền sư phát ngộ tâm yếu 。chúng thôi thượng thủ 。 遂住合淝之延昌。次遷開先。 toại trụ/trú hợp phì chi duyên xương 。thứ Thiên khai tiên 。 佛國禪師回奏紫方袍。都尉張公奏以心印師號。僧問。 Phật quốc Thiền sư hồi tấu tử phương bào 。đô úy trương công tấu dĩ tâm ấn sư hiệu 。tăng vấn 。 和尚出世將何為人。師曰。山形拄杖子。僧云。 hòa thượng xuất thế tướng hà vi/vì/vị nhân 。sư viết 。sơn hình trụ trượng tử 。tăng vân 。 刁刀相似魚魯參差。師曰。朝三千暮八百。 điêu đao tương tự ngư lỗ tham sái 。sư viết 。triêu tam thiên mộ bát bách 。 問趙州三等接人。未審和尚幾等接人。師曰。 vấn triệu châu tam đẳng tiếp nhân 。vị thẩm hòa thượng kỷ đẳng tiếp nhân 。sư viết 。 隨家豐儉。僧云。向上之機雖已曉。中下之根事若何。 tùy gia phong kiệm 。tăng vân 。hướng thượng chi ky tuy dĩ hiểu 。trung hạ chi căn sự nhược/nhã hà 。 師曰。領取鉤頭意。莫認定盤星。 sư viết 。lĩnh thủ câu đầu ý 。mạc nhận định bàn tinh 。 問須菩提唱無說而顯道。和尚以何而顯道。師曰。 vấn Tu-bồ-đề xướng vô thuyết nhi hiển đạo 。hòa thượng dĩ hà nhi hiển đạo 。sư viết 。 山僧秖似鐵。乃曰。極目青天無片雲。 sơn tăng kì tự thiết 。nãi viết 。cực mục thanh Thiên vô phiến vân 。 萬象森羅全體露。若也擬議更商量。終是翻成箇露布。 vạn tượng sâm la toàn thể lộ 。nhược dã nghĩ nghị cánh thương lượng 。chung thị phiên thành cá lộ bố 。 久立歸堂喫茶去。又曰。平旦寅。扶桑日出照何人。 cửu lập quy đường khiết trà khứ 。hựu viết 。bình đán dần 。phù tang nhật xuất chiếu hà nhân 。 箇中未了奔南北。孰知大地一微塵。 cá trung vị liễu bôn Nam Bắc 。thục tri Đại địa nhất vi trần 。 雖然如是。會得甚奇特。不會亦最親。又曰。 tuy nhiên như thị 。hội đắc thậm kì đặc 。bất hội diệc tối thân 。hựu viết 。 擊鼓上來大家覷見。法法現前不勞鍛鍊。 kích cổ thượng lai Đại gia thứ kiến 。pháp pháp hiện tiền bất lao đoán luyện 。 諸禪德為什麼如此。彼彼大丈夫為君通一線。 chư Thiền đức vi/vì/vị thập ma như thử 。bỉ bỉ đại trượng phu vi/vì/vị quân thông nhất tuyến 。 又曰動靜不禪去來常定。萬派同源海雲自異。 hựu viết động tĩnh bất Thiền khứ lai thường định 。vạn phái đồng nguyên hải vân tự dị 。 可謂心境一如有何不可。然雖如是且道。 khả vị tâm cảnh nhất như hữu hà bất khả 。nhiên tuy như thị thả đạo 。 衲僧分上還得也無。良久曰。天台楖栗木。南嶽萬歲藤。 nạp tăng phần thượng hoàn đắc dã vô 。lương cửu viết 。Thiên Thai 楖lật mộc 。Nam nhạc vạn tuế đằng 。 又曰。握須彌於掌內。鑑十方於目前。 hựu viết 。ác Tu-Di ư chưởng nội 。giám thập phương ư mục tiền 。 且道是什麼人分上事。所以雲門大師云。 thả đạo thị thập ma nhân phần thượng sự 。sở dĩ Vân Môn Đại sư vân 。 三藏聖教在汝舌頭上。微塵諸佛在汝脚跟下。 Tam Tạng Thánh giáo tại nhữ thiệt đầu thượng 。vi trần chư Phật tại nhữ cước cân hạ 。 不如悟去好。 bất như ngộ khứ hảo 。 忽若築著磕著東西不辨南北不分底又作麼生。良久曰。存得五湖明月在。 hốt nhược/nhã trúc trước/trứ khái trước/trứ Đông Tây bất biện Nam Bắc bất phần để hựu tác ma sanh 。lương cửu viết 。tồn đắc ngũ hồ minh nguyệt tại 。 不愁無處下金鉤。又曰。一法不通。萬緣方透。 bất sầu vô xứ/xử hạ kim câu 。hựu viết 。nhất pháp bất thông 。vạn duyên phương thấu 。 山河無隔礙。靈光觸處明。且道眼為什麼不見眉毛。 sơn hà vô cách ngại 。linh quang xúc xứ minh 。thả đạo nhãn vi/vì/vị thập ma bất kiến my mao 。 秖為住處太近未免衲僧取笑。 kì vi/vì/vị trụ xứ thái cận vị miễn nạp tăng thủ tiếu 。 既不恁麼又作麼生。鉢盂無底尋常事。面無鼻孔笑殺人。 ký bất nhẫm ma hựu tác ma sanh 。bát vu vô để tầm thường sự 。diện vô tỳ khổng tiếu sát nhân 。 舒州甘露德顒禪師。僧問。知師已得圜通旨。 thư châu cam lồ đức ngung Thiền sư 。tăng vấn 。tri sư dĩ đắc viên thông chỉ 。 未審如何指示人。師曰。晝見日。僧云。 vị thẩm như hà chỉ thị nhân 。sư viết 。trú kiến nhật 。tăng vân 。 學人不會。師曰。夜見星。問如何是佛法大意。師曰。 học nhân bất hội 。sư viết 。dạ kiến tinh 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 歌須搖頭哭須皺眉。問如何是最初一句。 Ca tu diêu/dao đầu khốc tu trứu my 。vấn như hà thị tối sơ nhất cú 。 師曰。梁王不識。云未審意旨如何。師曰。 sư viết 。lương Vương bất thức 。vân vị thẩm ý chỉ như hà 。sư viết 。 獨自悽悽。示眾曰。旃檀林中更非他木。 độc tự thê thê 。thị chúng viết 。chiên đàn lâm trung cánh phi tha mộc 。 並是根生土長出現世間。花菓枝條悉皆茂盛。 tịnh thị căn sanh độ trường/trưởng xuất hiện thế gian 。hoa quả chi điều tất giai mậu thịnh 。 優鉢羅華時一現耳。直得聖凡聚首遠近同觀則不無。 ưu-bát-la hoa thời nhất hiện nhĩ 。trực đắc thánh phàm tụ thủ viễn cận đồng quán tức bất vô 。 且道承誰覆蔭。良久曰。南山起雲北山下雨。 thả đạo thừa thùy phước ấm 。lương cửu viết 。Nam sơn khởi vân Bắc sơn hạ vũ 。 上堂。早朝擊鼓勞動諸人。 thượng đường 。tảo triêu kích cổ lao động chư nhân 。 古佛叢林事不獲已。直饒德山一棒似倚天長劍。 cổ Phật tùng lâm sự bất hoạch dĩ 。trực nhiêu đức sơn nhất bổng tự ỷ Thiên trường/trưởng kiếm 。 臨濟一句如旱地爆雷。盡是倚勢欺人無風起浪。 Lâm Tế nhất cú như hạn địa bạo lôi 。tận thị ỷ thế khi nhân vô phong khởi lãng 。 山僧今日過犯彌天。留與諸方點檢。 sơn tăng kim nhật quá/qua phạm di Thiên 。lưu dữ chư phương điểm kiểm 。 江寧府蔣山慧炬良策禪師福州人。 giang ninh phủ tưởng sơn tuệ cự lương sách Thiền sư phước châu nhân 。 試經得度遊方參叩首。見六合孜禪師稍有發明。 thí Kinh đắc độ du phương tham khấu thủ 。kiến lục hợp tư Thiền sư sảo hữu phát minh 。 詣圓通禪師席下頓釋凝滯。 nghệ viên thông Thiền sư tịch hạ đốn thích ngưng trệ 。 出世華藏次遷鍾山。僧問。諸佛出世普為群生。 xuất thế hoa tạng thứ Thiên chung sơn 。tăng vấn 。chư Phật xuất thế phổ vi/vì/vị quần sanh 。 和尚出世又且如何。師曰。拄杖未曾拈著。 hòa thượng xuất thế hựu thả như hà 。sư viết 。trụ trượng vị tằng niêm trước/trứ 。 云與麼則人天獲利。師曰。好領前話。云喏喏。師曰。 vân dữ ma tức nhân thiên hoạch lợi 。sư viết 。hảo lĩnh tiền thoại 。vân nhạ nhạ 。sư viết 。 這箇衲僧猶較些子。乃曰。秋風索寞秋景蕭條。 giá cá nạp tăng do giác ta tử 。nãi viết 。thu phong tác/sách mịch thu cảnh tiêu điều 。 雁過長空燕離大廈。遊方禪客卜處安居。 nhạn quá/qua trường/trưởng không yến ly Đại hạ 。du phương Thiền khách bốc xứ/xử an cư 。 腰東輕囊手携短錫。水邊松際去住無拘。雖然如是。 yêu Đông khinh nang thủ huề đoản tích 。thủy biên tùng tế khứ trụ/trú vô câu 。tuy nhiên như thị 。 忽有人問作麼生是行脚底事。 hốt hữu nhân vấn tác ma sanh thị hạnh/hành/hàng cước để sự 。 明眼人前如何秖對。若是所得之者萬一無疑。 minh nhãn nhân tiền như hà kì đối 。nhược/nhã thị sở đắc chi giả vạn nhất vô nghi 。 後學初心亦須仔細。還會麼。要知江上路。須問渡頭人。 hậu học sơ tâm diệc tu tử tế 。hoàn hội ma 。yếu tri giang thượng lộ 。tu vấn độ đầu nhân 。 又曰。雪將殘分外寒。向火容易涉道艱難。 hựu viết 。tuyết tướng tàn phần ngoại hàn 。hướng hỏa dung dịch thiệp đạo gian nạn/nan 。 好是和衣打睡。任他日上欄干。祖師沒要斷臂。 hảo thị hòa y đả thụy 。nhâm tha nhật thượng lan can 。tổ sư một yếu đoạn tý 。 吾徒莫作等閑。光陰荏苒人事多端。 ngô đồ mạc tác đẳng nhàn 。Quang ấm nhẫm nhiễm nhân sự đa đoan 。 這邊綠水那邊青山。難難百年三萬六千日。 giá biên lục thủy na biên thanh sơn 。nạn/nan nạn/nan bách niên tam vạn lục thiên nhật 。 看看便見鬢毛斑。山僧與麼說話拕泥帶水。然雖如是。 khán khán tiện kiến tấn mao ban 。sơn tăng dữ ma thuyết thoại tha nê đái thủy 。nhiên tuy như thị 。 養子方知父慈。 dưỡng tử phương tri phụ từ 。 太平州蕪湖縣吉祥訥禪師。僧問。 thái bình châu vu hồ huyền cát tường nột Thiền sư 。tăng vấn 。 昔日鳳凰臺畔已得圓通之機。 tích nhật phượng hoàng đài bạn dĩ đắc viên thông chi ky 。 今朝坐斷要津願唱西來之曲。師曰。日出卯用處不須生善巧。 kim triêu tọa đoạn yếu tân nguyện xướng Tây lai chi khúc 。sư viết 。nhật xuất mão dụng xứ/xử bất tu sanh thiện xảo 。 云今日學人得聞於未聞也。師曰。 vân kim nhật học nhân đắc văn ư vị văn dã 。sư viết 。 心不負人面無慚色。云可謂清音通碧漢。古曲盡咸聞。師曰。 tâm bất phụ nhân diện vô tàm sắc 。vân khả vị thanh âm thông bích hán 。cổ khúc tận hàm văn 。sư viết 。 逢人但恁麼流通。乃曰。諸佛不出世。 phùng nhân đãn nhẫm ma lưu thông 。nãi viết 。chư Phật bất xuất thế 。 亦無有涅槃。祖師不西來。亦無所傳授。 diệc vô hữu Niết-Bàn 。tổ sư bất Tây lai 。diệc vô sở truyền thọ/thụ 。 若一向恁麼去。釋迦老子飲氣吞聲。放一線道過這邊來。 nhược/nhã nhất hướng nhẫm ma khứ 。Thích Ca lão tử ẩm khí thôn thanh 。phóng nhất tuyến đạo quá/qua giá biên lai 。 便見有佛有祖有師有承。山僧到這裏。 tiện kiến hữu Phật hữu tổ hữu sư hữu thừa 。sơn tăng đáo giá lý 。 進前不得退後無門。不免露箇消息。 tiến/tấn tiền bất đắc thoái hậu vô môn 。bất miễn lộ cá tiêu tức 。 也要大家知委。還相委悉麼。良久曰。霹靂一聲驚宇宙。 dã yếu Đại gia tri ủy 。hoàn tướng ủy tất ma 。lương cửu viết 。phích lịch nhất thanh kinh vũ trụ 。 幾人猶在夢魂中。師到隱靜上堂曰。 kỷ nhân do tại mộng hồn trung 。sư đáo ẩn tĩnh thượng đường viết 。 五峯影裏雙澗聲中。草木青葱煙雲澹佇。 ngũ phong ảnh lý song giản thanh trung 。thảo mộc thanh thông yên vân đạm trữ 。 風光溢目觸處可觀。然雖如是。 phong quang dật mục xúc xứ/xử khả quán 。nhiên tuy như thị 。 秖如撞著道傍一句作麼生道。還知落處麼良久曰。玲瓏八面自迴合。 kì như chàng trước/trứ đạo bàng nhất cú tác ma sanh đạo 。hoàn tri lạc xứ/xử ma lương cửu viết 。linh lung bát diện tự hồi hợp 。 峭峻一方誰敢窺。復曰。嘯月吟春水石問。 tiễu tuấn nhất phương thùy cảm khuy 。phục viết 。khiếu nguyệt ngâm xuân thủy thạch vấn 。 忘機嬴得此心閑。無端打破空狼籍。 vong ky doanh đắc thử tâm nhàn 。vô đoan đả phá không lang tịch 。 羞對白雲歸舊山。 tu đối bạch vân quy cựu sơn 。 廬州廣慧冲雲禪師。僧問。如何是廣慧境。 lư châu quảng tuệ xung vân Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị quảng tuệ cảnh 。 師曰。古柏含煙翠。喬松帶雪寒。 sư viết 。cổ bách hàm yên thúy 。kiều tùng đái tuyết hàn 。 云如何是境中人。師曰。一瓶淨水一籠燭。童子念經僧坐禪。 vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。nhất bình tịnh thủy nhất lung chúc 。Đồng tử niệm Kinh tăng tọa Thiền 。 乃曰。法界性海非三界可觀。 nãi viết 。pháp giới tánh hải phi tam giới khả quán 。 解脫法門絕一塵可視。蓋由性靈不等根器差殊故。 giải thoát Pháp môn tuyệt nhất trần khả thị 。cái do tánh linh bất đẳng căn khí sái thù cố 。 諸佛出興隨緣設教。或茶坊酒肆徇器投機。 chư Phật xuất hưng tùy duyên thiết giáo 。hoặc trà phường tửu tứ tuẫn khí đầu ky 。 或柳巷花街優游自在。種種施為盡入薩婆若海。 hoặc liễu hạng hoa nhai ưu du tự tại 。chủng chủng thí vi/vì/vị tận nhập Tát bà nhã hải 。 恁麼說話恥他先聖。不見古人道。 nhẫm ma thuyết thoại sỉ tha tiên Thánh 。bất kiến cổ nhân đạo 。 赤肉團上壁立千仞。百尺竿頭如何進步。良久曰。 xích nhục đoàn thượng bích lập thiên nhận 。bách xích can đầu như hà tiến/tấn bộ 。lương cửu viết 。 撒手到家人不識。更無一物獻尊堂。珍重。 tát thủ đáo gia nhân bất thức 。cánh vô nhất vật hiến tôn đường 。trân trọng 。 廬州承天資福月禪師。僧問。如何是廬州境。 lư châu thừa Thiên tư phước nguyệt Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị lư châu cảnh 。 師曰。千里風威肅。重城角韻清。 sư viết 。thiên lý phong uy túc 。trọng thành giác vận thanh 。 云如何是境中人。師曰。歌廉雖起袴襦詠。 vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。Ca liêm tuy khởi khố nhu vịnh 。 借寇難留柱石材。乃曰。信知此事西竺首傳迦葉。 tá khấu nạn/nan lưu trụ thạch tài 。nãi viết 。tín tri thử sự Tây trúc thủ truyền Ca-diếp 。 域中祖令剛行東土後付盧公。教外真風不墜。 vực trung tổ lệnh cương hạnh/hành/hàng Đông thổ hậu phó lô công 。giáo ngoại chân phong bất trụy 。 分燈列派徇器投機。自古及今聖賢間出。 phần đăng liệt phái tuẫn khí đầu ky 。tự cổ cập kim thánh hiền gian xuất 。 豈可以小根小智而能紹續祖宗。發顯真猷稱揚斯事。 khởi khả dĩ tiểu căn tiểu trí nhi năng thiệu tục tổ tông 。phát hiển chân du xưng dương tư sự 。 然雖如是事無一向。豈不見先德道。 nhiên tuy như thị sự vô nhất hướng 。khởi bất kiến tiên đức đạo 。 最初說法者不知有末後句。 tối sơ thuyết pháp giả bất tri hữu mạt hậu cú 。 末後說法者不知有最初句。最初句即且置。作麼生是末後句。 mạt hậu thuyết pháp giả bất tri hữu tối sơ cú 。tối sơ cú tức thả trí 。tác ma sanh thị mạt hậu cú 。 還有道得麼。良久曰。珍重。 hoàn hữu đạo đắc ma 。lương cửu viết 。trân trọng 。 南京寧陵安福子勝禪師。僧問。 Nam kinh ninh lăng an phước tử thắng Thiền sư 。tăng vấn 。 若立一塵家國興盛。不立一塵時如何。師曰。有眼無耳朵。 nhược/nhã lập nhất trần gia quốc hưng thịnh 。bất lập nhất trần thời như hà 。sư viết 。hữu nhãn vô nhĩ đóa 。 六月火邊坐。僧便歸眾。師曰。 lục nguyệt hỏa biên tọa 。tăng tiện quy chúng 。sư viết 。 三十六計走為上計。隨後便打。乃曰。問處風馳電卷。 tam thập lục kế tẩu vi/vì/vị thượng kế 。tùy hậu tiện đả 。nãi viết 。vấn xứ/xử phong trì điện quyển 。 答處海納眾流。何也且大道虛曠孰以言宣。 đáp xứ/xử hải nạp chúng lưu 。hà dã thả đại đạo hư khoáng thục dĩ ngôn tuyên 。 法無去來本非出沒。自今及古何曾有異。 Pháp vô khứ lai bổn phi xuất một 。tự kim cập cổ hà tằng hữu dị 。 靈光不昧體露真常。心本空寂境自不生。 linh quang bất muội thể lộ chân thường 。tâm bổn không tịch cảnh tự bất sanh 。 境既不生性本常住。可謂一切諸法皆悉圓成。 cảnh ký bất sanh tánh bổn thường trụ 。khả vị nhất thiết chư pháp giai tất viên thành 。 是故先覺有言。法本法無法。無法法亦法。今付無法時。 thị cố tiên giác hữu ngôn 。pháp bản Pháp vô Pháp 。vô pháp pháp diệc Pháp 。kim phó vô Pháp thời 。 法法何曾法。諸仁者。他無恁麼告報諸人。 pháp pháp hà tằng Pháp 。chư nhân giả 。tha vô nhẫm ma cáo báo chư nhân 。 何不直下承當。若也承當得去。 hà bất trực hạ thừa đương 。nhược dã thừa đương đắc khứ 。 能於般若光中遊華藏世界。縱橫自在妙用無邊。 năng ư Bát-nhã quang trung du hoa tạng thế giới 。túng hoạnh tự tại diệu dụng vô biên 。 擬識思量翻成露布。毫釐情念事相不忘。 nghĩ thức tư lượng phiên thành lộ bố 。hào ly Tình niệm sự tướng bất vong 。 往復輪迴何有休息。殊不知凡之與聖皆是虛名。 vãng phục Luân-hồi hà hữu hưu tức 。thù bất tri phàm chi dữ Thánh giai thị hư danh 。 異相劣形本來幻色。若能自信曠劫塵勞氷消瓦解。 dị tướng liệt hình bản lai huyễn sắc 。nhược/nhã năng tự tín khoáng kiếp trần lao băng tiêu ngõa giải 。 如是則十方世界一口吞盡。 như thị tắc thập phương thế giới nhất khẩu thôn tận 。 何處更有一絲毫為隔為礙。雖然如是。敢問諸人。 hà xứ/xử cánh hữu nhất ti hào vi/vì/vị cách vi/vì/vị ngại 。tuy nhiên như thị 。cảm vấn chư nhân 。 秖如達磨西來九年冷坐。箇什麼。良久曰。不要疑著。 kì như đạt-ma Tây lai cửu niên lãnh tọa 。cá thập ma 。lương cửu viết 。bất yếu nghi trước/trứ 。 又上堂曰。萬木蕭疎群峯錯落。 hựu thượng đường viết 。vạn mộc tiêu sơ quần phong thác/thố lạc 。 嚴松古柏四季長青。林下相逢更說什麼。若也揚眉瞬目。 nghiêm tùng cổ bách tứ quý trường/trưởng thanh 。lâm hạ tướng phùng cánh thuyết thập ma 。nhược dã dương my thuấn mục 。 又是鬼弄精魂。更或拈拂敲床。大似隔靴抓痒。 hựu thị quỷ lộng tinh hồn 。cánh hoặc niêm phất xao sàng 。Đại tự cách ngoa trảo dương 。 築著磕著頭脹面赤。到這裏如何得恰好。 trúc trước/trứ khái trước/trứ đầu trướng diện xích 。đáo giá lý như hà đắc kháp hảo 。 良久曰。借君一片閑田地。獨對高峯為舉揚。參。 lương cửu viết 。tá quân nhất phiến nhàn điền địa 。độc đối cao phong vi/vì/vị cử dương 。tham 。 金陵正覺道清禪師。僧問。如何是佛法大意。 kim lăng chánh giác đạo thanh Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật Pháp đại ý 。 師曰。陳倉米飯淡黃(卄/〦/(刀*了*(留-刀-田))/韭)。問如何是急切處。 sư viết 。trần thương mễ phạn đạm hoàng (nhập /〦/(đao *liễu *(lưu -đao -điền ))/cửu )。vấn như hà thị cấp thiết xứ/xử 。 師曰。庫宇半成方丈基足。 sư viết 。khố vũ bán thành phương trượng cơ túc 。 廬州澄慧義端禪師。僧問。如何是佛。師曰。 lư châu trừng tuệ nghĩa đoan Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị Phật 。sư viết 。 坭揑金裝。云如何是法。師曰。海口難宣。 坭揑kim trang 。vân như hà thị pháp 。sư viết 。hải khẩu nạn/nan tuyên 。 云如何是僧。師曰。剃頭洗鉢。云向上更有事也無。 vân như hà thị tăng 。sư viết 。thế đầu tẩy bát 。vân hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。 師曰。不妨惺惺。乃曰。春山青春水碧。 sư viết 。bất phương tinh tinh 。nãi viết 。xuân sơn thanh xuân thủy bích 。 隨波逐浪成虛擲。若能返究本來源。 tùy ba trục lãng thành hư trịch 。nhược/nhã năng phản cứu bản lai nguyên 。 萬派分流聲歷歷。問爾諸人識不識。 vạn phái phần lưu thanh lịch lịch 。vấn nhĩ chư nhân thức bất thức 。 忽若識免効當年空面壁。 hốt nhược/nhã thức miễn hiệu đương niên không diện bích 。 廬州北天王崇勝益禪師上堂曰。 lư châu Bắc Thiên Vương sùng thắng ích Thiền sư thượng đường viết 。 靈源澄寂動靜一如。萬法本空隨緣而照。 linh nguyên trừng tịch động tĩnh nhất như 。vạn pháp bổn không tùy duyên nhi chiếu 。 方圓任器應用無私。亘古亘今了然自在。 phương viên nhâm khí ưng dụng vô tư 。tuyên cổ tuyên kim liễu nhiên tự tại 。 所以在天旋之不動。在江注之不流。寂而不凝動而不亂。 sở dĩ tại Thiên toàn chi bất động 。tại giang chú chi bất lưu 。tịch nhi bất ngưng động nhi bất loạn 。 運用千般隱無滯礙。然雖如是。 vận dụng thiên ba/bát ẩn vô trệ ngại 。nhiên tuy như thị 。 爭奈祖宗門下總用不著。敢問諸人。 tranh nại tổ tông môn hạ tổng dụng bất trước 。cảm vấn chư nhân 。 且道衲僧有什麼奇特處。乃拈拄杖橫按膝上曰。會麼。七星光燦爛。 thả đạo nạp tăng hữu thập ma kì đặc xứ/xử 。nãi niêm trụ trượng hoạnh án tất thượng viết 。hội ma 。thất tinh quang xán lạn/lan 。 舉動耀乾坤。卓一下又曰。 cử động diệu kiền khôn 。trác nhất hạ hựu viết 。 宗門祖令徒自緘言坐斷妙峯一口吞盡黃河倒瀉。 tông môn tổ lệnh đồ tự giam ngôn tọa đoạn diệu phong nhất khẩu thôn tận hoàng hà đảo tả 。 崑崙鐵牛橫行宇宙。到這裏却須有出身一路。良久曰。 Côn lôn thiết ngưu hoạnh hạnh/hành/hàng vũ trụ 。đáo giá lý khước tu hữu xuất thân nhất lộ 。lương cửu viết 。 玉馬嘶時金斗轉。金雞啼處日光生。參。 ngọc mã tê thời kim đẩu chuyển 。kim kê Đề xứ/xử nhật quang sanh 。tham 。 廬山棲賢智柔菴主。參圓通有省。 Lư sơn tê hiền trí nhu am chủ 。tham viên thông hữu tỉnh 。 乃獻投機頌曰。二十年來行脚。走盡東京西洛。 nãi hiến đầu ky tụng viết 。nhị thập niên lai hạnh/hành/hàng cước 。tẩu tận Đông kinh Tây lạc 。 如今却到棲賢。一步不曾移著。 như kim khước đáo tê hiền 。nhất bộ bất tằng di trước/trứ 。 金陵天禧慧嚴宗永禪師。僧問。 kim lăng Thiên hi tuệ nghiêm tông vĩnh Thiền sư 。tăng vấn 。 九年面壁圖箇什麼。師曰。天蓋地載。 cửu niên diện bích đồ cá thập ma 。sư viết 。thiên cái địa tái 。 云昔日達磨今日天禧。師曰。多年曆日。 vân tích nhật đạt-ma kim nhật thiên hi 。sư viết 。đa niên lịch nhật 。 問正當恁麼時佛法在什麼處。師曰。爾鼻孔裏。云恁麼則氣急殺人。 vấn chánh đương nhẫm ma thời Phật Pháp tại thập ma xứ/xử 。sư viết 。nhĩ tỳ khổng lý 。vân nhẫm ma tức khí cấp sát nhân 。 師曰。也有些子。 sư viết 。dã hữu ta tử 。    杭州佛日山智才禪師法嗣    hàng châu Phật nhật sơn trí tài Thiền sư pháp tự 澧州夾山自齡禪師。姓周氏。宜興人。 lễ châu giáp sơn tự linh Thiền sư 。tính châu thị 。nghi hưng nhân 。 受業於本州福聖寺。十八具戒。游叢林。 thọ nghiệp ư bổn châu phước Thánh tự 。thập bát cụ giới 。du tùng lâm 。 造佛日才禪師法席悟明心要。給侍左右多歷年紀。 tạo Phật nhật tài Thiền sư Pháp tịch ngộ minh tâm yếu 。cấp thị tả hữu đa lịch niên kỉ 。 才遷化復歷諸方。與石霜琳同行。 tài thiên hóa phục lịch chư phương 。dữ thạch sương lâm đồng hạnh/hành/hàng 。 因至黃龍南禪師會中。琳不曉黃龍宗旨投誠入室。 nhân chí hoàng long Nam Thiền sư hội trung 。lâm bất hiểu hoàng long tông chỉ đầu thành nhập thất 。 師怒毆之絕交而去。 sư nộ ẩu chi tuyệt giao nhi khứ 。 至大溈真如喆禪師會下為首座。遂開法興化。僧問。混沌未分時如何。 chí Đại quy chân như 喆Thiền sư hội hạ vi/vì/vị thủ tọa 。toại khai pháp hưng hóa 。tăng vấn 。hỗn độn vị phần thời như hà 。 師曰。春風拂拂。曰分後如何。師曰。春日遲遲。 sư viết 。xuân phong phất phất 。viết phần hậu như hà 。sư viết 。xuân nhật trì trì 。 曰向上更有事也無。師曰。一年三百六十日。 viết hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sư viết 。nhất niên tam bách lục thập nhật 。 上堂良久。顧大眾曰。月裏走金烏。 thượng đường lương cửu 。cố Đại chúng viết 。nguyệt lý tẩu kim ô 。 誰云一物無。趙州東壁上。挂箇大葫蘆參。上堂良久。 thùy vân nhất vật vô 。triệu châu Đông bích thượng 。quải cá Đại hồ lô tham 。thượng đường lương cửu 。 打一圓相曰。大眾。五千餘卷詮不盡。 đả nhất viên tướng viết 。Đại chúng 。ngũ thiên dư quyển thuyên bất tận 。 三世諸佛讚不及。令人却憶賣油翁。 tam thế chư Phật tán bất cập 。lệnh nhân khước ức mại du ông 。 狼忙走下繩床立參。上堂。便乃忘機守默。已被金粟占先。 lang mang tẩu hạ thằng sàng lập tham 。thượng đường 。tiện nãi vong ky thủ mặc 。dĩ bị kim túc chiêm tiên 。 擬欲展演詞鋒。落在瞿曇之後。離此二途作麼生。 nghĩ dục triển diễn từ phong 。lạc tại Cồ Đàm chi hậu 。ly thử nhị đồ tác ma sanh 。 是納僧透脫一路。良久曰。好笑南泉提起處。 thị nạp tăng thấu thoát nhất lộ 。lương cửu viết 。hảo tiếu Nam-tuyền Đề khởi xứ/xử 。 刈茅鎌子曲彎彎。參。 ngải mao liêm tử khúc 彎彎。tham 。    長蘆廣照應夫禪師法嗣    trường/trưởng lô quảng chiếu ưng phu Thiền sư pháp tự 真定府洪濟宗頤禪師姓孫氏沼州人。 chân định phủ hồng tế tông 頤Thiền sư tính tôn thị chiểu châu nhân 。 少習儒業超卓出群。 thiểu tập nho nghiệp siêu trác xuất quần 。 元豐清滿禪師見之勉令奉佛。遂投圜通禪師出家落髮受具。 nguyên phong thanh mãn Thiền sư kiến chi miễn lệnh phụng Phật 。toại đầu viên thông Thiền sư xuất gia lạc phát thọ cụ 。 參廣照禪師屢扣宗猷未有開發。 tham quảng chiếu Thiền sư lũ khấu tông du vị hữu khai phát 。 一日足方躡階忽然省悟。述投機頌曰。舉足上甎階。分明這箇法。 nhất nhật túc phương niếp giai hốt nhiên tỉnh ngộ 。thuật đầu ky tụng viết 。cử túc thượng chuyên giai 。phân minh giá cá Pháp 。 黃楊木畔笑呵呵。萬里青天一輪月。 hoàng dương mộc bạn tiếu ha ha 。vạn lý thanh Thiên nhất luân nguyệt 。 遂陳其所悟。廣照可之。待制楊公畏請師出世說法。 toại trần kỳ sở ngộ 。quảng chiếu khả chi 。đãi chế dương công úy thỉnh sư xuất thế thuyết Pháp 。 僧問。台星臨寶座。祖意願宣揚。師曰。 tăng vấn 。đài tinh lâm bảo tọa 。tổ ý nguyện tuyên dương 。sư viết 。 萬里不挂片雲。僧云。恩深轉無語。師曰。 vạn lý bất quải phiến vân 。tăng vân 。ân thâm chuyển vô ngữ 。sư viết 。 唯有好風來席上。更無閑語落人間。僧云。 duy hữu hảo phong lai tịch thượng 。cánh vô nhàn ngữ lạc nhân gian 。tăng vân 。 千古淳風特地清。師曰。真師子兒善師子吼。 thiên cổ thuần phong đặc địa thanh 。sư viết 。chân sư tử nhi thiện sư tử hống 。 問四眾臨筵請師說法。師曰。須彌山大海水。僧云。 vấn Tứ Chúng lâm diên thỉnh sư thuyết Pháp 。sư viết 。Tu-di sơn đại hải thủy 。tăng vân 。 我聞一唱三疑息。青蓮啟目視頭陀。師曰。 ngã văn nhất xướng tam nghi tức 。thanh liên khải mục thị Đầu-đà 。sư viết 。 畢鉢巖中如何話會。僧云。杲日當空清風滿座。師曰。 tất bát nham trung như hà thoại hội 。tăng vân 。cảo nhật đương không thanh phong mãn tọa 。sư viết 。 秖道得一半。問達磨面壁此理如何。師良久。 kì đạo đắc nhất bán 。vấn đạt-ma diện bích thử lý như hà 。sư lương cửu 。 僧禮拜。師曰。今日被這僧一問直得口啞。 tăng lễ bái 。sư viết 。kim nhật bị giá tăng nhất vấn trực đắc khẩu ách 。 乃曰冬去寒食一百單五。活人路上死人無數。 nãi viết đông khứ hàn thực/tự nhất bách đan ngũ 。hoạt nhân lộ thượng tử nhân vô số 。 頭鑽荊棘林。將謂眾生苦。拜掃事如何。 đầu toản kinh cức lâm 。tướng vị chúng sanh khổ 。bái tảo sự như hà 。 骨堆上添土。唯有出家人。不踏無生路。大眾且道。 cốt đôi thượng thiêm độ 。duy hữu xuất gia nhân 。bất đạp vô sanh lộ 。Đại chúng thả đạo 。 向什麼路去。還會麼。南天台北五臺參。又曰。 hướng thập ma lộ khứ 。hoàn hội ma 。Nam Thiên Thai Bắc ngũ đài tham 。hựu viết 。 鎮州蘿蔔頭。聲名播天下。 trấn châu La bặc đầu 。thanh danh bá thiên hạ 。 雖則諸方老宿盡力提撕。然而多口衲僧齩嚼不破。 tuy tức chư phương lão tú tận lực đề tê 。nhiên nhi đa khẩu nạp tăng giảo tước bất phá 。 先住禪師放下又分付山僧。如今劈析將來普通供養。 tiên trụ/trú Thiền sư phóng hạ hựu phần phó sơn tăng 。như kim phách tích tướng lai phổ thông cúng dường 。 良久曰。莫嫌冷淡無滋味。聊表禪家一片心。又曰。 lương cửu viết 。mạc hiềm lãnh đạm vô tư vị 。liêu biểu Thiền gia nhất phiến tâm 。hựu viết 。 金風澹蕩物景蕭條。葉落庭臯雲飛嶺上。 kim phong đạm đãng vật cảnh tiêu điều 。diệp lạc đình cao vân phi lĩnh thượng 。 不逃暑而暑自退。無意涼而涼自來。 bất đào thử nhi thử tự thoái 。vô ý lương nhi lương tự lai 。 正當恁麼時。若謂唯心境界。正是頭上安頭。 chánh đương nhẫm ma thời 。nhược/nhã vị duy tâm cảnh giới 。chánh thị đầu thượng an đầu 。 若言一切平常。大似斬頭覓活。又曰。新羅別無妙訣。 nhược/nhã ngôn nhất thiết bình thường 。Đại tự trảm đầu mịch hoạt 。hựu viết 。Tân La biệt vô diệu quyết 。 當言不避截舌。但能心口相應。一生受用不徹。 đương ngôn bất tị tiệt thiệt 。đãn năng tâm khẩu tướng ứng 。nhất sanh thọ dụng bất triệt 。 且道如何是心口相應底句。良久曰。 thả đạo như hà thị tâm khẩu tướng ứng để cú 。lương cửu viết 。 焦甎打著連底凍。 tiêu chuyên đả trước/trứ liên để đống 。 滁州琅邪山宗初禪師。僧問。 trừ châu lang tà sơn tông sơ Thiền sư 。tăng vấn 。 朝宰請師陛寶座。如何方便示西來。師曰。多少分明。 triêu tể thỉnh sư bệ bảo tọa 。như hà phương tiện thị Tây lai 。sư viết 。đa thiểu phân minh 。 云恁麼則法雨高霑了了堂。師曰。貧無達士將金濟。 vân nhẫm ma tức Pháp vũ cao triêm liễu liễu đường 。sư viết 。bần vô đạt sĩ tướng kim tế 。 病有閑人說藥方。云雲散始知江月白。 bệnh hữu nhàn nhân thuyết dược phương 。vân vân tán thủy tri giang nguyệt bạch 。 坐間方見老盧機。師曰。別處人事。 tọa gian phương kiến lão lô ky 。sư viết 。biệt xứ/xử nhân sự 。 問如何是琅邪境。師曰。紅日照成金色界。秋煙染出碧瑠璃。 vấn như hà thị lang tà cảnh 。sư viết 。hồng Nhật chiếu thành kim sắc giới 。thu yên nhiễm xuất bích lưu ly 。 云如何是境中人。師曰。擡頭山萬朵。 vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。đài đầu sơn vạn đóa 。 伴手一枝筇。乃曰。若據祖師門下。舉目則千山萬水。 bạn thủ nhất chi cung 。nãi viết 。nhược/nhã cứ tổ sư môn hạ 。cử mục tức thiên sơn vạn thủy 。 低頭乃十萬八千。更若展露言鋒尋言究妙。 đê đầu nãi thập vạn bát thiên 。cánh nhược/nhã triển lộ ngôn phong tầm ngôn cứu diệu 。 譬若敲氷求火緣木取魚。 thí nhược/nhã xao băng cầu hỏa duyên mộc thủ ngư 。 徒費精神遠之遠矣。如斯語話猶涉化門。且問諸人。 đồ phí tinh thần viễn chi viễn hĩ 。như tư ngữ thoại do thiệp hóa môn 。thả vấn chư nhân 。 不落化門一句作麼生道。良久曰。一句無私應之萬里。 bất lạc hóa môn nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu viết 。nhất cú vô tư ưng chi vạn lý 。 滁州龍蟠山道成禪師。僧問。如何是龍蟠境。 trừ châu long bàn sơn đạo thành Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị long bàn cảnh 。 師曰。雲散千山翠。煙深隔雨鐘。 sư viết 。vân tán thiên sơn thúy 。yên thâm cách vũ chung 。 云如何是境中人。師曰。楖栗一條衲衣三件。 vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。楖lật nhất điều nạp y tam kiện 。 云向上更有事也無。師曰。瞌睡漢。問聞師已得黃梅旨。 vân hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sư viết 。khạp thụy hán 。vấn văn sư dĩ đắc hoàng mai chỉ 。 一法如何指示人。師曰。花開一朵秀。 nhất pháp như hà chỉ thị nhân 。sư viết 。hoa khai nhất đóa tú 。 風動一江寒。云瘦竹有高節。閑雲無定蹤。師曰。 phong động nhất giang hàn 。vân sấu trúc hữu cao tiết 。nhàn vân vô định tung 。sư viết 。 一曲楚歌悲殺人。問陽春已發覺木初榮。 nhất khúc sở Ca bi sát nhân 。vấn dương xuân dĩ phát giác mộc sơ vinh 。 寶座既登請師說法。師曰。岸柳迎風舞。云學人未曉。 bảo tọa ký đăng thỉnh sư thuyết Pháp 。sư viết 。ngạn liễu nghênh phong vũ 。vân học nhân vị hiểu 。 師曰。溪花向日開。乃曰。信手拈來無非妙用。 sư viết 。khê hoa hướng nhật khai 。nãi viết 。tín thủ niêm lai vô phi diệu dụng 。 靈知自性歷劫常如。動靜隨緣猶谷答響。 linh tri tự tánh lịch kiếp thường như 。động tĩnh tùy duyên do cốc đáp hưởng 。 分身百億曲狥群生。灑甘露沃蕉芽。 phần thân bách ức khúc tuẫn quần sanh 。sái cam lồ ốc tiêu nha 。 布慈雲談實相。咸歸至道今古湛然。 bố từ vân đàm thật tướng 。hàm quy chí đạo kim cổ trạm nhiên 。 更須打辦精神分明看取。諸仁者還見麼。良久曰。 cánh tu đả biện/bạn tinh thần phân minh khán thủ 。chư nhân giả hoàn kiến ma 。lương cửu viết 。 秋水一泓長見底。澗松千尺不生枝。 thu thủy nhất hoằng trường/trưởng kiến để 。giản tùng thiên xích bất sanh chi 。 歙州普滿明禪師。僧問。一佛出世各坐一花。 hấp châu phổ mãn minh Thiền sư 。tăng vấn 。nhất Phật xuất thế các tọa nhất hoa 。 師今出世為什麼却陞此座。師曰。 sư kim xuất thế vi/vì/vị thập ma khước thăng thử tọa 。sư viết 。 一片紅雲起。千山地布金。僧拈起坐具云。 nhất phiến hồng vân khởi 。thiên sơn địa bố kim 。tăng niêm khởi tọa cụ vân 。 且道這箇是什麼。師曰。不用皂絲麻線。 thả đạo giá cá thị thập ma 。sư viết 。bất dụng 皂ti ma tuyến 。 問覿面相逢即不問腦後神光略借看。師曰。不借。 vấn địch diện tướng phùng tức bất vấn não hậu thần quang lược tá khán 。sư viết 。bất tá 。 云為什麼不借。師曰。賊是小人。問遠涉江山即不問。 vân vi/vì/vị thập ma bất tá 。sư viết 。tặc thị tiểu nhân 。vấn viễn thiệp giang sơn tức bất vấn 。 西來祖意事如何。師曰懡。(怡-台+羅)西歸辭震旦。 Tây lai tổ ý sự như hà 。sư viết 懡。(di -đài +La )Tây quy từ Chấn-đán 。 至今猶自笑兒孫。云恁麼則諸聖入廛殊無利濟。 chí kim do tự tiếu nhi tôn 。vân nhẫm ma tức chư Thánh nhập triền thù vô lợi tế 。 師曰。面壁九年空費力。得皮得髓太無端。乃曰。 sư viết 。diện bích cửu niên không phí lực 。đắc bì đắc tủy thái vô đoan 。nãi viết 。 吾祖家風豈涉途。失宗隨照用心麁。 ngô tổ gia phong khởi thiệp đồ 。thất tông tùy chiếu dụng tâm thô 。 一言為報知音者。近日南能不姓盧。上堂。 nhất ngôn vi/vì/vị báo tri âm giả 。cận nhật Nam năng bất tính lô 。thượng đường 。 顧視大眾曰。牙爪一把骨。耳朵兩片皮。從始至于今。 cố thị Đại chúng viết 。nha trảo nhất bả cốt 。nhĩ đóa lượng (lưỡng) phiến bì 。tùng thủy chí vu kim 。 禪人猶未知。諸仁者。秖恁麼會得。 Thiền nhân do vị tri 。chư nhân giả 。kì nhẫm ma hội đắc 。 便是出塵羅漢英靈丈夫。若也未然。江北江南問王老。 tiện thị xuất trần La-hán anh linh trượng phu 。nhược dã vị nhiên 。giang Bắc giang Nam vấn Vương lão 。 一狐疑了一狐疑又上堂。顧視大眾曰。 nhất hồ nghi liễu nhất hồ nghi hựu thượng đường 。cố thị Đại chúng viết 。 一佛手二驢脚。生緣各各自斟酌。日出東方夜落西。 nhất Phật thủ nhị lư cước 。sanh duyên các các tự châm chước 。nhật xuất Đông phương dạ lạc Tây 。 甎頭太厚瓦子薄。錯錯前三三與後三三。 chuyên đầu thái hậu ngõa tử bạc 。thác/thố thác/thố tiền tam tam dữ hậu tam tam 。 莫道文殊對無著。 mạc đạo Văn Thù đối Vô Trước 。 和州褒禪溥禪師。僧問。幸遇今朝登祖位。 hòa châu bao Thiền phổ Thiền sư 。tăng vấn 。hạnh ngộ kim triêu đăng tổ vị 。 師將何法示迷情。師曰。獨耀無私對揚有準。 sư tướng hà Pháp thị mê Tình 。sư viết 。độc diệu vô tư đối dương hữu chuẩn 。 云曇華纔綻遍界馨香。師曰。爾分上作麼生。 vân đàm hoa tài trán biến giới hinh hương 。sư viết 。nhĩ phần thượng tác ma sanh 。 云巨靈擡手無多子。分破華山千萬重。師曰。 vân cự linh đài thủ vô đa tử 。phần phá hoa sơn thiên vạn trọng 。sư viết 。 且緩緩。問如何是祖師西來意。師曰。 thả hoãn hoãn 。vấn như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。 牡丹須是三春拆。云學人未曉。師曰。黃菊還他九日開。 mẫu đan tu thị tam xuân sách 。vân học nhân vị hiểu 。sư viết 。hoàng cúc hoàn tha cửu nhật khai 。 云恁麼即便是和尚為人處也。師曰錯。乃曰。 vân nhẫm ma tức tiện thị hòa thượng vi/vì/vị nhân xứ/xử dã 。sư viết thác/thố 。nãi viết 。 洪機纔割大施門開。輝慧日於鋒前。 hồng ky tài cát Đại thí môn khai 。huy tuệ nhật ư phong tiền 。 啟驪珠於句後。全開寶藏特決群疑。 khải ly châu ư cú hậu 。toàn khai Bảo Tạng đặc quyết quần nghi 。 徑截千途心隨萬化。現自在力闡大威光。 kính tiệt thiên đồ tâm tùy vạn hóa 。hiện tự tại lực xiển Đại uy quang 。 使一燈分照於十方。片月流光於萬水。為凡聖之根本。 sử nhất đăng phần chiếu ư thập phương 。phiến nguyệt lưu quang ư vạn thủy 。vi/vì/vị phàm Thánh chi căn bản 。 作迷悟之源由。演唱一音頓除疑網。 tác mê ngộ chi nguyên do 。diễn xướng nhất âm đốn trừ nghi võng 。 包含萬有密付群機。心眼既開圓明自顯。智窮幽鑑應用千差。 bao hàm vạn hữu mật phó quần ky 。tâm nhãn ký khai Viên Minh tự hiển 。trí cùng u giám ưng dụng thiên sái 。 舒卷現前無非妙用。諸仁者。向這裏薦得。 thư quyển hiện tiền vô phi diệu dụng 。chư nhân giả 。hướng giá lý tiến đắc 。 吼師子之音奮象王之勢。祛差別之異見。 hống sư tử chi âm phấn Tượng Vương chi thế 。khư sái biệt chi dị kiến 。 了縛脫之殊途。為苦海之津梁。掌法王之寶印。 liễu phược thoát chi thù đồ 。vi/vì/vị khổ hải chi tân lương 。chưởng pháp vương chi bảo ấn 。 權衡在手明鏡當臺。可以摧邪輔正。 quyền hành tại thủ minh kính đương đài 。khả dĩ tồi tà phụ chánh 。 可以去偽存真。現一道而清虛。闢群邪而體妙。 khả dĩ khứ ngụy tồn chân 。hiện nhất đạo nhi thanh hư 。tịch quần tà nhi thể diệu 。 圓光匪外。顯出一靈。豁開萬化之源。直示真空之理。 viên quang phỉ ngoại 。hiển xuất nhất linh 。khoát khai vạn hóa chi nguyên 。trực thị chân không chi lý 。 諸仁者。還會麼。良久曰。皎然天地無私照。 chư nhân giả 。hoàn hội ma 。lương cửu viết 。kiểu nhiên Thiên địa vô tư chiếu 。 一道光明處處通。珍重。 nhất đạo quang minh xứ xứ thông 。trân trọng 。 滁州寶林輝禪師。僧問。如何是祖師西來意。 trừ châu Bảo lâm huy Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。 師曰。大梅道底。云為什麼燈燈相續。師曰。 sư viết 。Đại mai đạo để 。vân vi/vì/vị thập ma đăng đăng tướng tục 。sư viết 。 遞相鈍置。問水出高原如何解會。師曰。 đệ tướng độn trí 。vấn thủy xuất cao nguyên như hà giải hội 。sư viết 。 古今流不竭。云學人未曉。師曰。界破青山。 cổ kim lưu bất kiệt 。vân học nhân vị hiểu 。sư viết 。giới phá thanh sơn 。 云海底紅塵生。山頭白浪起。師曰。淹殺爾。 vân hải để hồng trần sanh 。sơn đầu bạch lãng khởi 。sư viết 。yêm sát nhĩ 。 問淺聞深悟尋常事。達磨迷逢意若何。師曰。 vấn thiển văn thâm ngộ tầm thường sự 。đạt-ma mê phùng ý nhược/nhã hà 。sư viết 。 頭戴天脚蹋地。云忽遇三家村裏人如何秖對。師曰。 đầu đái Thiên cước đạp địa 。vân hốt ngộ tam gia thôn lý nhân như hà kì đối 。sư viết 。 憂則共慼樂則同歡。云若不上來焉知如是。師曰。 ưu tức cọng Thích lạc/nhạc tức đồng hoan 。vân nhược/nhã bất thượng lai yên tri như thị 。sư viết 。 不得草草。問牛頭未見四祖時如何。師曰。 bất đắc thảo thảo 。vấn ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư viết 。 湯瓶。云見後如何。曰水罐。云學人未會。師曰。 thang bình 。vân kiến hậu như hà 。viết thủy quán 。vân học nhân vị hội 。sư viết 。 世情看冷煖。人事逐高低。 thế Tình khán lãnh noãn 。nhân sự trục cao đê 。 問和尚未見長蘆時如何。師曰。雲生古嶠。云見後如何。師曰。 vấn hòa thượng vị kiến trường/trưởng lô thời như hà 。sư viết 。vân sanh cổ kiệu 。vân kiến hậu như hà 。sư viết 。 水出高原。云見與未見相去多少。師曰。 thủy xuất cao nguyên 。vân kiến dữ vị kiến tướng khứ đa thiểu 。sư viết 。 水流終到海。雲起必為霖。 thủy lưu chung đáo hải 。vân khởi tất vi/vì/vị lâm 。 問刀山劍樹上成等正覺時如何。師曰。劈腹剜心。云和尚何得如此。 vấn đao sơn kiếm thụ/thọ thượng thành đẳng chánh giác thời như hà 。sư viết 。phách phước oan tâm 。vân hòa thượng hà đắc như thử 。 師曰。心不負人。乃曰。步步登高衲僧意氣。 sư viết 。tâm bất phụ nhân 。nãi viết 。bộ bộ đăng cao nạp tăng ý khí 。 心心放下達士忘懷。意氣不居祖佛之位。 tâm tâm phóng hạ đạt sĩ vong hoài 。ý khí bất cư tổ Phật chi vị 。 忘懷常遊悲智之門。有念盡成功。無知方大利。 vong hoài thường du bi trí chi môn 。hữu niệm tận thành công 。vô tri phương Đại lợi 。 良久曰。瑞草生嘉運。林梅放早春參。又曰。 lương cửu viết 。thụy thảo sanh gia vận 。lâm mai phóng tảo xuân tham 。hựu viết 。 智水瑩精心珠獨耀。萬象煥然十方朗照。 trí thủy oánh tinh tâm châu độc diệu 。vạn tượng hoán nhiên thập phương lãng chiếu 。 眼見無影樹子。耳聽沒絃琴調。若是本分衲僧。 nhãn kiến vô ảnh thụ/thọ tử 。nhĩ thính một huyền cầm điều 。nhược/nhã thị bổn phần nạp tăng 。 不覺低頭冷笑。且道笑箇什麼。無孔鐵槌。 bất giác đê đầu lãnh tiếu 。thả đạo tiếu cá thập ma 。vô khổng thiết chùy 。 真州靈巖志愿禪師。僧問。 chân châu linh nham chí nguyện Thiền sư 。tăng vấn 。 山間林下頗稱道人家風。淥水亭邊還他了事衲子。 sơn gian lâm hạ phả xưng đạo nhân gia phong 。lục thủy đình biên hoàn tha liễu sự nạp tử 。 此猶是無風起浪。不涉波瀾。請師答話。師曰。 thử do thị vô phong khởi lãng 。bất thiệp ba lan 。thỉnh sư đáp thoại 。sư viết 。 雲橫遠岫雨滴懸崖。云數聲清磬是非外。 vân hoạnh viễn tụ vũ tích huyền nhai 。vân số thanh thanh khánh thị phi ngoại 。 一箇閑人天地間。師曰。石人拊掌木女呵呵。 nhất cá nhàn nhân thiên địa gian 。sư viết 。thạch nhân phụ chưởng mộc nữ ha ha 。 云高臥虛堂無一事。任他今日與明朝。師曰。 vân cao ngọa hư đường vô nhất sự 。nhâm tha kim nhật dữ minh triêu 。sư viết 。 四海晏清王道泰。何須更用苦忉忉。問六六三十六。 tứ hải yến thanh Vương đạo thái 。hà tu cánh dụng khổ đao đao 。vấn lục lục tam thập lục 。 春風動修竹。新斵沒絃琴。請師彈一曲。師曰。 xuân phong động tu trúc 。tân trác một huyền cầm 。thỉnh sư đạn nhất khúc 。sư viết 。 不落宮商角徵羽。云一聲鳴歷歷。十指起清風。 bất lạc cung thương giác trưng vũ 。vân nhất thanh minh lịch lịch 。thập chỉ khởi thanh phong 。 師曰。不是中郎鑒。還同野舍薪。 sư viết 。bất thị trung 郎giám 。hoàn đồng dã xá tân 。 云恁麼則不聞聞底事大眾皆聞。師曰。知音者少。乃曰。 vân nhẫm ma tức bất văn văn để sự Đại chúng giai văn 。sư viết 。tri âm giả thiểu 。nãi viết 。 看看雲山疊疊同萬卉以青蒼。 khán khán vân sơn điệp điệp đồng vạn hủy dĩ thanh thương 。 煙渚依依共孤舟而閴寂。樓臺聳峻殿塔交光。 yên chử y y cọng cô châu nhi 閴tịch 。lâu đài tủng tuấn điện tháp giao quang 。 法法無私古今冥貫。正當恁麼時還相委悉麼。良久曰。 pháp pháp vô tư cổ kim minh quán 。chánh đương nhẫm ma thời hoàn tướng ủy tất ma 。lương cửu viết 。 不在低頭思量難得。又曰。山家活計無多事。 bất tại đê đầu tư lượng nan đắc 。hựu viết 。sơn gia hoạt kế vô đa sự 。 直下分明不用猜。敷坐豈容知與見。 trực hạ phân minh bất dụng sai 。phu tọa khởi dung tri dữ kiến 。 任他鳥兔去還來。諸人還委悉麼。 nhâm tha điểu thỏ khứ hoàn lai 。chư nhân hoàn ủy tất ma 。 若委悉得去心猿罷跳性海無波。白雲青嶂任運蕭然。 nhược/nhã ủy tất đắc khứ tâm viên bãi khiêu tánh hải vô ba 。bạch vân thanh chướng nhâm vận tiêu nhiên 。 紫陌紅塵隨緣豁暢。其或未曉根源。切忌尋玄討妙。 tử mạch hồng trần tùy duyên khoát sướng 。kỳ hoặc vị hiểu căn nguyên 。thiết kị tầm huyền thảo diệu 。 直饒討得倜儻分明。敢保斯人未徹。良久曰。 trực nhiêu thảo đắc Thích thảng phân minh 。cảm bảo tư nhân vị triệt 。lương cửu viết 。 任教滄海變。應不對君通。又曰。 nhâm giáo thương hải biến 。ưng bất đối quân thông 。hựu viết 。 露卷雲收日上月落。林間幽鳥語呢喃。嶺上樵夫歌間錯。 lộ quyển vân thu nhật thượng nguyệt lạc 。lâm gian u điểu ngữ ni nam 。lĩnh thượng tiều phu Ca gian thác/thố 。 東南西北本來人。喝一喝云。莫向外邊生卜度。 Đông Nam Tây Bắc bản lai nhân 。hát nhất hát vân 。mạc hướng ngoại biên sanh bốc độ 。 潭州等覺法思禪師。僧問。 đàm châu đẳng giác Pháp tư Thiền sư 。tăng vấn 。 梵王請佛蓋為群生安撫。請師當為何事。師曰。月映千江白。 Phạm Vương thỉnh Phật cái vi/vì/vị quần sanh an phủ 。thỉnh sư đương vi/vì/vị hà sự 。sư viết 。nguyệt ánh thiên giang bạch 。 雲開萬谷明。云恁麼則一句無私。師曰。 vân khai vạn cốc minh 。vân nhẫm ma tức nhất cú vô tư 。sư viết 。 古今無異路。達者共同途。問如何是佛法大意。師曰。 cổ kim vô dị lộ 。đạt giả cộng đồng đồ 。vấn như hà thị Phật Pháp đại ý 。sư viết 。 燈籠挂露柱。云學人未會。師曰。佛殿對三門。 đăng lung quải lộ trụ 。vân học nhân vị hội 。sư viết 。Phật điện đối tam môn 。 云向上更有事也無。師曰。大海若知足。 vân hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。sư viết 。đại hải nhược/nhã tri túc 。 百川應倒流。師良久曰。若也於斯薦得。 bách xuyên ưng đảo lưu 。sư lương cửu viết 。nhược dã ư tư tiến đắc 。 上無攀仰下絕己躬。靈光現前耀騰今古。 thượng vô phàn ngưỡng hạ tuyệt kỷ cung 。linh quang hiện tiền diệu đằng kim cổ 。 遇知音而隨緣佛事。在山野而別搆清規。 ngộ tri âm nhi tùy duyên Phật sự 。tại sơn dã nhi biệt cấu thanh quy 。 亦可竿木隨身逢場作戲。然雖如是。 diệc khả can mộc tùy thân phùng trường tác hí 。nhiên tuy như thị 。 且道最初一句作麼生道。顧大眾曰。切忌當頭。 thả đạo tối sơ nhất cú tác ma sanh đạo 。cố Đại chúng viết 。thiết kị đương đầu 。 壽州壽春廣慧法岸禪師。僧問。 thọ châu thọ xuân quảng tuệ Pháp ngạn Thiền sư 。tăng vấn 。 為國開堂於此日。師將何法報君恩。師曰。 vi/vì/vị quốc khai đường ư thử nhật 。sư tướng hà Pháp báo quân ân 。sư viết 。 香煙靄靄瑞氣飄飄。 hương yên ải ải thụy khí phiêu phiêu 。 云恁麼則達磨舊時花葉而今信手拈來。師曰。寒山拊掌拾得呵呵。 vân nhẫm ma tức đạt-ma cựu thời hoa diệp nhi kim tín thủ niêm lai 。sư viết 。hàn sơn phụ chưởng thập đắc ha ha 。 云學人今日小出大遇。師曰。乞兒見小利。乃曰。 vân học nhân kim nhật tiểu xuất Đại ngộ 。sư viết 。khất nhi kiến tiểu lợi 。nãi viết 。 若論法體本絕言詮。應用無虧威光烜赫。 nhược/nhã luận pháp thể bổn tuyệt ngôn thuyên 。ưng dụng vô khuy uy quang 烜hách 。 英靈上士相共證明。後學初機徒勞佇思。 anh linh thượng sĩ tướng cọng chứng minh 。hậu học sơ ky đồ lao trữ tư 。 雖然如是事無一向。山僧今日不惜眉毛與諸人說破。良久曰。 tuy nhiên như thị sự vô nhất hướng 。sơn tăng kim nhật bất tích my mao dữ chư nhân thuyết phá 。lương cửu viết 。 人從陳州來。不得許州信。 nhân tùng trần châu lai 。bất đắc hứa châu tín 。 真州定山真如文彥禪師上堂曰。 chân châu định sơn chân như văn ngạn Thiền sư thượng đường viết 。 堤邊柳綠默演真空。嶺上猿吟明談法要。 đê biên liễu lục mặc diễn chân không 。lĩnh thượng viên ngâm minh đàm pháp yếu 。 若向這裏薦得。頭頭圓覺步步道場。其或未然。 nhược/nhã hướng giá lý tiến đắc 。đầu đầu viên giác bộ bộ đạo tràng 。kỳ hoặc vị nhiên 。 且待別時分明說破。珍重。 thả đãi biệt thời phân minh thuyết phá 。trân trọng 。 荊南府護國紹通禪師。僧問。 kinh Nam phủ hộ quốc thiệu thông Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是和尚家風。師曰。一瓶一鉢。云向上更有事也無。 như hà thị hòa thượng gia phong 。sư viết 。nhất bình nhất bát 。vân hướng thượng cánh hữu sự dã vô 。 師曰有。云如何則是。師曰。拄杖子。 sư viết hữu 。vân như hà tức thị 。sư viết 。trụ trượng tử 。 云若不上來爭知如是。師便打。僧云錯。師曰。猶自口喃喃。 vân nhược/nhã bất thượng lai tranh tri như thị 。sư tiện đả 。tăng vân thác/thố 。sư viết 。do tự khẩu nam nam 。 南京法寶德一禪師。僧問。 Nam kinh pháp bảo đức nhất Thiền sư 。tăng vấn 。 大眾雲臻請師說法。師曰。諦聽諦聽。僧云。一回聞得一回新。 Đại chúng vân trăn thỉnh sư thuyết Pháp 。sư viết 。đế thính đế thính 。tăng vân 。nhất hồi văn đắc nhất hồi tân 。 師曰。爾作麼生會。僧云。諦聽諦聽。師曰。 sư viết 。nhĩ tác ma sanh hội 。tăng vân 。đế thính đế thính 。sư viết 。 也是殘羹餿飯。問如何是睢陽境。師曰。 dã thị tàn canh sưu phạn 。vấn như hà thị tuy dương cảnh 。sư viết 。 車馬門前有。塵埃堂上無。云如何是境中人。師曰。 xa mã môn tiền hữu 。trần ai đường thượng vô 。vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 時延三島客。長接五湖僧。珍重。 thời duyên tam đảo khách 。trường/trưởng tiếp ngũ hồ tăng 。trân trọng 。 池州乾明禪院寶慧禪師上堂。拈起袈裟角。 trì châu kiền minh Thiền viện bảo tuệ Thiền sư thượng đường 。niêm khởi ca sa giác 。 示眾曰。 thị chúng viết 。 此乃佛佛授手祖祖相傳今日更不覆藏普示諸人。還會麼。良久曰。若也未然。 thử nãi Phật Phật thụ thủ tổ tổ tướng truyền kim nhật cánh bất phước tạng phổ thị chư nhân 。hoàn hội ma 。lương cửu viết 。nhược dã vị nhiên 。 且待別時。重新說破。 thả đãi biệt thời 。trọng tân thuyết phá 。 和州開聖覺禪師。久參長蘆有所得。 hòa châu khai Thánh giác Thiền sư 。cửu tham trường/trưởng lô hữu sở đắc 。 遍遊叢林至五祖演禪師會下。演問。 biến du tùng lâm chí ngũ tổ diễn Thiền sư hội hạ 。diễn vấn 。 釋迦彌勒猶是他奴。他是阿誰。師曰。胡張三黑李四。 Thích Ca Di lặc do thị tha nô 。tha thị a thùy 。sư viết 。hồ trương tam hắc lý tứ 。 演深喜之以語悟首座。悟云。恐未實。更須搜看。 diễn thâm hỉ chi dĩ ngữ ngộ thủ tọa 。ngộ vân 。khủng vị thật 。cánh tu sưu khán 。 演後復問師。釋迦彌勒猶是他奴。他是阿誰。 diễn hậu phục vấn sư 。Thích Ca Di lặc do thị tha nô 。tha thị a thùy 。 師曰。胡張三黑李四。演云。不是不是。師曰。 sư viết 。hồ trương tam hắc lý tứ 。diễn vân 。bất thị bất thị 。sư viết 。 昨日是今日因甚不是。演云。昨日是今日不是。 tạc nhật thị kim nhật nhân thậm bất thị 。diễn vân 。tạc nhật thị kim nhật bất thị 。 師始大悟。後出世開聖開堂。法嗣夫禪師。 sư thủy đại ngộ 。hậu xuất thế khai Thánh khai đường 。pháp tự phu Thiền sư 。 於燒香之際。忽如有物搗其胸。 ư thiêu hương chi tế 。hốt như hữu vật đảo kỳ hung 。 因成瘡未幾而化。 nhân thành sang vị kỷ nhi hóa 。 明州雪竇道榮覺印禪師郡之陳氏子。僧問。 minh châu tuyết đậu đạo vinh giác ấn Thiền sư quận chi trần thị tử 。tăng vấn 。 寒山逢拾得時如何。師曰。揚眉飛閃電。 hàn sơn phùng thập đắc thời như hà 。sư viết 。dương my phi thiểm điện 。 曰更有何事。師曰。開口放毫光。 viết cánh hữu hà sự 。sư viết 。khai khẩu phóng hào quang 。 曰如何是向上一路。師曰。七六八。 viết như hà thị hướng thượng nhất lộ 。sư viết 。thất lục bát 。 平江府慧日智覺廣燈禪師本郡梅氏子。 bình giang phủ tuệ nhật trí giác quảng đăng Thiền sư bổn quận mai thị tử 。 上堂良久曰。休休休徒悠悠。釣竿長在手。 thượng đường lương cửu viết 。hưu hưu hưu đồ du du 。điếu can trường/trưởng tại thủ 。 魚冷不吞鉤。喝一喝下座。 ngư lãnh bất thôn câu 。hát nhất hát hạ tọa 。    棲賢遷禪師法嗣    tê hiền Thiên Thiền sư pháp tự 舒州王屋山崇福燈禪師上堂。 thư châu Vương ốc sơn sùng phước đăng Thiền sư thượng đường 。 天不能蓋地不能載。一室無私何處不在。 Thiên bất năng cái địa bất năng tái 。nhất thất vô tư hà xứ/xử bất tại 。 大眾直饒恁麼會去。也是鬼弄精魂。怎生說箇常在底道理。 Đại chúng trực nhiêu nhẫm ma hội khứ 。dã thị quỷ lộng tinh hồn 。chẩm sanh thuyết cá thường tại để đạo lý 。 良久曰。金風昨夜起。遍地是黃花。 lương cửu viết 。kim phong tạc dạ khởi 。biến địa thị hoàng hoa 。 杭州南山法雨惟鎮禪師。僧問。 hàng châu Nam sơn Pháp vũ duy trấn Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是法雨境。師曰。竹寺門相並。湖山路接連。 như hà thị pháp vũ cảnh 。sư viết 。trúc tự môn tướng tịnh 。hồ sơn lộ tiếp liên 。 云如何是境中人。師曰。芳草和花種。脩篁帶雨移。 vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。phương thảo hòa hoa chủng 。tu hoàng đái vũ di 。 遂顧視大眾曰。還知麼。南山嶺頭白雲冉冉。 toại cố thị Đại chúng viết 。hoàn tri ma 。Nam sơn lĩnh đầu bạch vân nhiễm nhiễm 。 西湖岸上綠柳依依。一時驗取不用針錐。 Tây hồ ngạn thượng lục liễu y y 。nhất thời nghiệm thủ bất dụng châm trùy 。 喝一喝下座。 hát nhất hát hạ tọa 。 潭州東明慧遷禪師初住南源。僧問。 đàm châu Đông minh tuệ Thiên Thiền sư sơ trụ Nam nguyên 。tăng vấn 。 如何是南源境。師曰。五嶺侵霄漢。三株鎖碧煙。 như hà thị Nam nguyên cảnh 。sư viết 。ngũ lĩnh xâm tiêu hán 。tam chu tỏa bích yên 。 云如何是境中人。師曰。焚香開卷雲生砌。 vân như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。phần hương khai quyển vân sanh thế 。 捲箔冥心月在池。乃曰。不可以智知不可以識識。 quyển bạc minh tâm nguyệt tại trì 。nãi viết 。bất khả dĩ trí tri bất khả dĩ thức thức 。 大眾且道。識箇什麼。良久曰。 Đại chúng thả đạo 。thức cá thập ma 。lương cửu viết 。 露柱是木頭作稱。 lộ trụ thị mộc đầu tác xưng 。    開元智譚禪師法嗣    khai nguyên trí đàm Thiền sư pháp tự 汀州開元宗祐禪師。僧問。 đinh châu khai nguyên tông hữu Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是祖師西來意。師曰。扁舟衝雲浪。云未審意旨如何。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。sư viết 。biển châu xung vân lãng 。vân vị thẩm ý chỉ như hà 。 師曰。一葦渡金陵。乃曰。祖師門下水泄不通。 sư viết 。nhất vi độ kim lăng 。nãi viết 。tổ sư môn hạ thủy tiết bất thông 。 佛事門中風行草偃。於斯見得暢快平生。 Phật sự môn trung phong hạnh/hành/hàng thảo yển 。ư tư kiến đắc sướng khoái bình sanh 。 擬議思量千山萬水。 nghĩ nghị tư lượng thiên sơn vạn thủy 。    善果懷演菴主法嗣    thiện quả hoài diễn am chủ pháp tự 潭州玉池光教寺冲儼禪師。僧問。 đàm châu ngọc trì quang giáo tự xung nghiễm Thiền sư 。tăng vấn 。 以心傳心無說可說即不問。如何是可說。師曰。 dĩ tâm truyền tâm vô thuyết khả thuyết tức bất vấn 。như hà thị khả thuyết 。sư viết 。 石筍逢時長。僧云。未審意旨如何。師曰葵花向日開。 thạch duẩn phùng thời trường/trưởng 。tăng vân 。vị thẩm ý chỉ như hà 。sư viết quỳ hoa hướng nhật khai 。 問如何是祖師的的意。師曰。 vấn như hà thị tổ sư đích đích ý 。sư viết 。 泥牛不喫欄邊草。僧云。和尚何處安身立命。師曰。 nê ngưu bất khiết lan biên thảo 。tăng vân 。hòa thượng hà xứ/xử an thân lập mạng 。sư viết 。 直向孤峯頂上眠。 trực hướng cô phong đảnh/đính thượng miên 。    天寧道楷禪師法嗣    Thiên ninh đạo giai Thiền sư pháp tự 汝州香山法成禪師示眾曰。 nhữ châu hương sơn pháp thành Thiền sư thị chúng viết 。 知有佛祖向上人方有說話分。諸禪德且道。 tri hữu Phật tổ hướng thượng nhân phương hữu thuyết thoại phần 。chư Thiền đức thả đạo 。 那箇是佛祖向上事。有箇人家兒子。六根不具七識不全。 na cá thị Phật tổ hướng thượng sự 。hữu cá nhân gia nhi tử 。lục căn bất cụ thất thức bất toàn 。 是大闡提無佛種性。逢佛殺佛逢祖殺祖。 thị Đại xiển đề vô Phật chủng tánh 。phùng Phật sát Phật phùng tổ sát tổ 。 天堂收不得。地獄攝無門。大眾還識此人麼。 Thiên đường thu bất đắc 。địa ngục nhiếp vô môn 。Đại chúng hoàn thức thử nhân ma 。 良久曰。對面不僊陀睡多饒寐語。又曰。 lương cửu viết 。đối diện bất tiên đà thụy đa nhiêu mị ngữ 。hựu viết 。 只這箇負累殺人。認作空劫時自己。分明頭上安頭。 chỉ giá cá phụ luy sát nhân 。nhận tác không kiếp thời tự kỷ 。phân minh đầu thượng an đầu 。 更言落在今時。何異霜加雪上。直得純清絕點。 cánh ngôn lạc tại kim thời 。hà dị sương gia tuyết thượng 。trực đắc thuần thanh tuyệt điểm 。 猶有流注真常。縱然轉位回機。 do hữu lưu chú chân thường 。túng nhiên chuyển vị hồi ky 。 大似日中逃影。所以道。二由一有。一亦莫守。一心不生。 Đại tự nhật trung đào ảnh 。sở dĩ đạo 。nhị do nhất hữu 。nhất diệc mạc thủ 。nhất tâm bất sanh 。 萬法無咎。喝一喝曰。是甚熱盌鳴聲。 vạn pháp vô cữu 。hát nhất hát viết 。thị thậm nhiệt oản minh thanh 。 豈不見道。文殊起佛見法見。貶向二鐵圍山。 khởi bất kiến đạo 。Văn Thù khởi Phật kiến pháp kiến 。biếm hướng nhị Thiết vi sơn 。 衲僧起佛見法見。列在三條椽下。乃舉起拂子曰。 nạp tăng khởi Phật kiến pháp kiến 。liệt tại tam điều chuyên hạ 。nãi cử khởi phất tử viết 。 拂子夜來起佛見法見。且道今朝如何批判。 phất tử dạ lai khởi Phật kiến pháp kiến 。thả đạo kim triêu như hà phê phán 。 擊繩床曰。分付德山臨濟。又曰。 kích thằng sàng viết 。phần phó đức sơn Lâm Tế 。hựu viết 。 靈機獨耀智鑑洞然。瞬目揚眉已彰痕跡。 linh ky độc diệu trí giám đỗng nhiên 。thuấn mục dương my dĩ chương ngân tích 。 拈槌竪拂豈免階梯。悟之者心超數量語默皆如。 niêm chùy thọ phất khởi miễn giai thê 。ngộ chi giả tâm siêu số lượng ngữ mặc giai như 。 左放右收都無依賴。迷之者頭頭作解取捨有心。 tả phóng hữu thu đô vô y lại 。mê chi giả đầu đầu tác giải thủ xả hữu tâm 。 縱饒盡得那邊。未免這邊礙著。所以道。 túng nhiêu tận đắc na biên 。vị miễn giá biên ngại trước/trứ 。sở dĩ đạo 。 衲僧家語箇解粘去縛拔榍抽釘。已是犯鋒傷手。 nạp tăng gia ngữ cá giải niêm khứ phược bạt 榍trừu đinh 。dĩ thị phạm phong thương thủ 。 更言體之與用正之與偏。恰似三家村裏教書郎。 cánh ngôn thể chi dữ dụng chánh chi dữ Thiên 。kháp tự tam gia thôn lý giáo thư 郎。 未念得一本太公家教。 vị niệm đắc nhất bổn thái công gia giáo 。 便道文章賽過李白杜甫。諸禪德。伊家自有同風。不要展他書卷。 tiện đạo văn chương tái quá/qua lý bạch đỗ phủ 。chư Thiền đức 。y gia tự hữu đồng phong 。bất yếu triển tha thư quyển 。 師問僧。甚處人。云西川。師曰。幾時離鄉。 sư vấn tăng 。thậm xứ/xử nhân 。vân Tây xuyên 。sư viết 。kỷ thời ly hương 。 云前年二月。師曰。未離本國一句作麼生道。 vân tiền niên nhị nguyệt 。sư viết 。vị ly bổn quốc nhất cú tác ma sanh đạo 。 云通身是口難為秖對。師曰。猶是離家失業句。 vân thông thân thị khẩu nạn/nan vi/vì/vị kì đối 。sư viết 。do thị ly gia thất nghiệp cú 。 僧無語。師打一拂曰。枉踏草鞋。 tăng vô ngữ 。sư đả nhất phất viết 。uổng đạp thảo hài 。 初師與照闡提同嗣芙蓉而不相識。因有鵬上人者。 sơ sư dữ chiếu xiển đề đồng tự phù dong nhi bất tướng thức 。nhân hữu bằng thượng nhân giả 。 舉照讚芙蓉像云。雨洗淡紅桃蕚嫩。 cử chiếu tán phù dong tượng vân 。vũ tẩy đạm hồng đào 蕚nộn 。 風搖淺碧柳絲輕。白雲影裏怪石露。綠水光中枯木清。 phong diêu/dao thiển bích liễu ti khinh 。bạch vân ảnh lý quái thạch lộ 。lục thủy quang trung khô mộc thanh 。 咦爾是何人。師曰。今日方知他親見先師。 di nhĩ thị hà nhân 。sư viết 。kim nhật phương tri tha thân kiến tiên sư 。 鵬遂請益。師曰。豈不見法眼拈夾山話。 bằng toại thỉnh ích 。sư viết 。khởi bất kiến pháp nhãn niêm giáp sơn thoại 。 云我三十年只作境話會。鵬遂有省。 vân ngã tam thập niên chỉ tác cảnh thoại hội 。bằng toại hữu tỉnh 。 師後被詔住東京淨因寺。 sư hậu bị chiếu trụ/trú Đông kinh tịnh nhân tự 。 成都大智齊璉禪師。潼川中江人。姓牟氏。 thành đô đại trí tề liễn Thiền sư 。đồng xuyên trung giang nhân 。tính mưu thị 。 少有蟬蛻塵濁之志。年十三落髮從護聖受具。 thiểu hữu thiền 蛻trần trược chi chí 。niên thập tam lạc phát tùng hộ Thánh thọ cụ 。 踰歲遊成都。依法華百法講席。又通唯識。 du tuế du thành đô 。y Pháp hoa bách pháp giảng tịch 。hựu thông duy thức 。 至此則無漏界不思議善常安樂解脫身大牟尼 chí thử tức vô lậu giới bất tư nghị thiện thường an lạc giải thoát thân Đại Mâu Ni 名法。瞥若有省。 danh Pháp 。miết nhược hữu tỉnh 。 其師已不能屈居頃之慨然太息曰。吾棄家為大事。茲紙上語爾。 kỳ sư dĩ bất năng khuất cư khoảnh chi khái nhiên thái tức viết 。ngô khí gia vi/vì/vị Đại sự 。tư chỉ thượng ngữ nhĩ 。 譬如畫日月。豈有光明耶。 thí như họa nhật nguyệt 。khởi hữu quang minh da 。 棄之南遊訪清谿斷臂道者。斷臂深器之。 khí chi Nam du phóng thanh khê đoạn tý đạo giả 。đoạn tý thâm khí chi 。 復謁五祖演真如哲百丈肅晦堂心。日夕參扣然未有省發。 phục yết ngũ tổ diễn chân như triết bách trượng túc hối đường tâm 。nhật tịch tham khấu nhiên vị hữu tỉnh phát 。 在晦堂日有自大陽來者。舉芙蓉示眾語。 tại hối đường nhật hữu tự đại dương lai giả 。cử phù dong thị chúng ngữ 。 師心悅服遂往從之。初見如舊相識。 sư tâm duyệt phục toại vãng tùng chi 。sơ kiến như cựu tướng thức 。 一日凌晨聞板聲豁然大悟。急以告芙蓉。芙蓉可之。命掌經藏。 nhất nhật lăng Thần văn bản thanh khoát nhiên đại ngộ 。cấp dĩ cáo phù dong 。phù dong khả chi 。mạng chưởng Kinh tạng 。 分座說法囊錐頴脫。叢林歸重名聲籍然。 phần tọa thuyết Pháp nang trùy 頴thoát 。tùng lâm quy trọng danh thanh tịch nhiên 。 未幾歸省親。聞芙蓉臨淨因。復往依止遂首眾座。 vị kỷ quy tỉnh thân 。văn phù dong lâm tịnh nhân 。phục vãng y chỉ toại thủ chúng tọa 。 下淨因既在輦轂下。而芙蓉以龍象居焉。 hạ tịnh nhân ký tại liễn cốc hạ 。nhi phù dong dĩ long tượng cư yên 。 問法者萬指。而師戶外之屨亦如之。 vấn Pháp giả vạn chỉ 。nhi sư hộ ngoại chi lũ diệc như chi 。 芙蓉每語人曰。璉首坐牛行虎視機鋒橫出。 phù dong mỗi ngữ nhân viết 。liễn thủ tọa ngưu hạnh/hành/hàng hổ thị ky phong hoành xuất 。 異日弘吾道決矣。時天下大興崇寧寺。精擇傳法者。 dị nhật hoằng ngô đạo quyết hĩ 。thời thiên hạ Đại hưng sùng ninh tự 。tinh trạch truyền Pháp giả 。 永興經略使王公序。 vĩnh hưng Kinh lược sử Vương công tự 。 都轉運使薛公紹彭以師為宜禮致之。師乃諾其請。 đô chuyển vận sử tiết công thiệu bành dĩ sư vi/vì/vị nghi lễ trí chi 。sư nãi nặc kỳ thỉnh 。 居五年名聲普聞遠邇傾慕。遷襄陽普寧。政和初西歸故里。 cư ngũ niên danh thanh phổ văn viễn nhĩ khuynh mộ 。Thiên tương dương phổ ninh 。chánh hòa sơ Tây quy cố lý 。 築菴妙峯將老焉。既而天彭請蒞能仁。又改大隨。 trúc am diệu phong tướng lão yên 。ký nhi Thiên bành thỉnh lị năng nhân 。hựu cải Đại tùy 。 廣漢之無為。成都之超悟。最後居大智。 quảng hán chi vô vi/vì/vị 。thành đô chi siêu ngộ 。tối hậu cư đại trí 。 師在大隨日。其徒有妄訴于州者。 sư tại Đại tùy nhật 。kỳ đồ hữu vọng tố vu châu giả 。 師怡然就逮有司考竟其事將加捶楚。 sư di nhiên tựu đãi hữu ti khảo cánh kỳ sự tướng gia chúy sở 。 即時天大晦瞑群烏飛噪集杖端。有自投於地者。 tức thời Thiên Đại hối minh quần ô phi táo tập trượng đoan 。hữu tự đầu ư địa giả 。 州將駭異遂得釋脫焉。超悟在大慈寺之廡。列肆如賈區。 châu tướng hãi dị toại đắc thích thoát yên 。siêu ngộ tại Đại Từ tự chi vũ 。liệt tứ như cổ khu 。 常闔戶堅坐。動遵戒律人皆敬之。然道價素重。 thường hạp hộ kiên tọa 。động tuân giới luật nhân giai kính chi 。nhiên đạo giá tố trọng 。 緇素求識面者項背相望。時臘益高矣。 truy tố cầu thức diện giả hạng bối tướng vọng 。thời lạp ích cao hĩ 。 頗厭苦遂棄去。眾力挽之度不可留。 phả yếm khổ toại khí khứ 。chúng lực vãn chi độ bất khả lưu 。 則謂大智居西郊。林樾岑蔚可以佚老。乃列言于府。 tức vị đại trí cư Tây giao 。lâm việt sầm úy khả dĩ dật lão 。nãi liệt ngôn vu phủ 。 時制置使席公每加賓禮。師欣然聽之。 thời chế trí sử tịch công mỗi gia tân lễ 。sư hân nhiên thính chi 。 凡歷八載禪侶影從遂成寶社。然自是應接簡矣。 phàm lịch bát tái Thiền lữ ảnh tùng toại thành bảo xã 。nhiên tự thị ưng tiếp giản hĩ 。 俄示疾。有問者輒稱吾無苦。忽語主事僧。 nga thị tật 。hữu vấn giả triếp xưng ngô vô khổ 。hốt ngữ chủ sự tăng 。 為我置一藍輿。吾將有所適。遲明起趺坐。 vi/vì/vị ngã trí nhất lam dư 。ngô tướng hữu sở thích 。trì minh khởi phu tọa 。 涉筆書偈泊然而寂。 thiệp bút thư kệ bạc nhiên nhi tịch 。 時紹興十五年十一月四日甲子也。後六日火浴得舍利百餘粒皆具五色。 thời Thiệu Hưng thập ngũ niên thập nhất nguyệt tứ nhật giáp tử dã 。hậu lục nhật hỏa dục đắc xá lợi bách dư lạp giai cụ ngũ sắc 。 閱世七十三。坐六十夏。 duyệt thế thất thập tam 。tọa lục thập hạ 。 鄧州丹霞子淳禪師。劍州賈氏子。 đặng châu   Đan Hà Tử Thuần Thiền sư 。kiếm châu cổ thị tử 。 弱冠為僧徹證於芙蓉之室。上堂。乾坤之內宇宙之間。 nhược quan vi/vì/vị tăng triệt chứng ư phù dong chi thất 。thượng đường 。kiền khôn chi nội vũ trụ chi gian 。 中有一寶祕在形山。肇法師恁麼道。 trung hữu nhất bảo bí tại hình sơn 。triệu pháp sư nhẫm ma đạo 。 秖解指蹤話跡。且不能拈示於人。 kì giải chỉ tung thoại tích 。thả bất năng niêm thị ư nhân 。 丹霞今日擘開宇宙打破形山。為諸人拈出。具眼者辨取。 đan hà kim nhật phách khai vũ trụ đả phá hình sơn 。vi/vì/vị chư nhân niêm xuất 。cụ nhãn giả biện thủ 。 以拄杖卓一下曰。還見麼。鷺鸞立雪非同色。 dĩ trụ trượng trác nhất hạ viết 。hoàn kiến ma 。lộ loan lập tuyết phi đồng sắc 。 明月蘆花不似他。上堂。舉德山示眾曰。 minh nguyệt lô hoa bất tự tha 。thượng đường 。cử đức sơn thị chúng viết 。 我宗無語句實無一法與人。德山恁麼說話。 ngã tông vô ngữ cú thật vô nhất Pháp dữ nhân 。đức sơn nhẫm ma thuyết thoại 。 可謂是秖知入草求人。不覺通身泥水。 khả vị thị kì tri nhập thảo cầu nhân 。bất giác thông thân nê thủy 。 仔細觀來秖具一隻眼。若是丹霞則不然。我宗有語句。 tử tế quán lai kì cụ nhất chích nhãn 。nhược/nhã thị đan hà tức bất nhiên 。ngã tông hữu ngữ cú 。 金刀剪不開。深深玄妙旨。玉女夜懷胎。上堂。 kim đao tiễn bất khai 。thâm thâm huyền diệu chỉ 。ngọc nữ dạ hoài thai 。thượng đường 。 亭亭日午猶虧半。寂寂三更尚未圓。 đình đình nhật ngọ do khuy bán 。tịch tịch tam cánh thượng vị viên 。 六戶不曾知暖意。往來常在月明前。上堂。 lục hộ bất tằng tri noãn ý 。vãng lai thường tại nguyệt minh tiền 。thượng đường 。 寶月流輝澄潭布影。水無蘸月之意。月無分照之心。 Bảo nguyệt lưu huy trừng đàm bố ảnh 。thủy vô trám nguyệt chi ý 。nguyệt vô phần chiếu chi tâm 。 水月兩忘方可稱斷。所以道。昇天底事直須颺却。 thủy nguyệt lượng (lưỡng) vong phương khả xưng đoạn 。sở dĩ đạo 。thăng thiên để sự trực tu dương khước 。 十成底事直須去却。擲地金聲不須回顧。 thập thành để sự trực tu khứ khước 。trịch địa kim thanh bất tu hồi cố 。 若能如是始解向異類中行。 nhược/nhã năng như thị thủy giải hướng dị loại trung hạnh/hành/hàng 。 諸人到這裏還相委悉麼。良久曰。常行不舉人間步。 chư nhân đáo giá lý hoàn tướng ủy tất ma 。lương cửu viết 。thường hạnh/hành/hàng bất cử nhân gian bộ 。 披毛戴角混塵泥。僧問牛頭未見四祖時如何。師曰。 phi mao đái giác hỗn trần nê 。tăng vấn ngưu đầu vị kiến tứ tổ thời như hà 。sư viết 。 金菊乍開蜂競採。曰見後如何。師曰。 kim cúc sạ khai phong cạnh thải 。viết kiến hậu như hà 。sư viết 。 苗枯花謝了無依。宣和己亥春示寂。 苗khô hoa tạ liễu vô y 。tuyên hòa kỷ hợi xuân thị tịch 。 塔全身於洪山之南。 tháp toàn thân ư hồng sơn chi Nam 。 東京淨因自覺禪師。青州王氏子。 Đông kinh tịnh nhân tự giác Thiền sư 。thanh châu Vương thị tử 。 幼以儒業見知於司馬溫公。然事高尚而無意功名。 ấu dĩ nho nghiệp kiến tri ư ti mã ôn công 。nhiên sự cao thượng nhi vô ý công danh 。 一旦落髮從芙蓉游。履踐精密契悟超絕。 nhất đán lạc phát tùng phù dong du 。lý tiễn tinh mật khế ngộ siêu tuyệt 。 出世住大乘。崇寧間詔居淨因。上堂。 xuất thế trụ/trú Đại-Thừa 。sùng ninh gian chiếu cư tịnh nhân 。thượng đường 。 祖師西來特唱此事。自是諸人不肯委悉向外馳求。 tổ sư Tây lai đặc xướng thử sự 。tự thị chư nhân bất khẳng ủy tất hướng ngoại trì cầu 。 投赤水以尋珠。詣荊山而覓玉。 đầu xích thủy dĩ tầm châu 。nghệ kinh sơn nhi mịch ngọc 。 殊不知從門入者不是家珍。認影迷頭豈非大錯。 thù bất tri tùng môn nhập giả bất thị gia trân 。nhận ảnh mê đầu khởi phi Đại thác/thố 。 直得宗門提唱體寂無依。念異不生古今無間。 trực đắc tông môn đề xướng thể tịch vô y 。niệm dị bất sanh cổ kim Vô gián 。 森羅萬象觸目家風。鳥道遁空不妨舉步。 sâm la vạn tượng xúc mục gia phong 。điểu đạo độn không bất phương cử bộ 。 金雞報曉丹鳳翱翔。玉樹花開枯枝結子。 kim kê báo hiểu đan phượng 翱tường 。ngọc thụ hoa khai khô chi kết/kiết tử 。 秖有太陽門下日日三秋。明月堂前時時九夏。要會麼。 kì hữu thái dương môn hạ nhật nhật tam thu 。minh nguyệt đường tiền thời thời cửu hạ 。yếu hội ma 。 無影樹垂寒澗月。海潮東注斗移西。 vô ảnh thụ/thọ thùy hàn giản nguyệt 。hải triều Đông chú đẩu di Tây 。 建昌軍資聖南禪師。聖節上堂顧視左右曰。 kiến xương quân tư Thánh Nam Thiền sư 。Thánh tiết thượng đường cố thị tả hữu viết 。 諸人還知麼。夜明簾外之主萬化不渝。 chư nhân hoàn tri ma 。dạ minh liêm ngoại chi chủ vạn hóa bất du 。 瑠璃殿上之尊四臣不昧。端拱而治不令而行。 lưu ly điện thượng chi tôn tứ Thần bất muội 。đoan củng nhi trì bất lệnh nhi hạnh/hành/hàng 。 壽逾百億須彌。化洽大千沙界。 thọ du bách ức Tu-Di 。hóa hiệp Đại Thiên sa giới 。 且道正恁麼時如何行履。野老不知黃屋貴。 thả đạo chánh nhẫm ma thời như hà hạnh/hành/hàng lý 。dã lão bất tri hoàng ốc quý 。 六街慵聽靜鞭聲。 lục nhai thung thính tĩnh tiên thanh 。 潼川府梅山已禪師。僧問。如何是法身邊事。 đồng xuyên phủ mai sơn dĩ Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị pháp thân biên sự 。 師曰。枯木糝花不犯春。 sư viết 。khô mộc tảm hoa bất phạm xuân 。 曰如何是法身向上事。師曰。石女不粧眉。 viết như hà thị pháp thân hướng thượng sự 。sư viết 。thạch nữ bất trang my 。 襄州石門元易禪師。潼川稅氏子。上堂。 tương châu thạch môn nguyên dịch Thiền sư 。đồng xuyên thuế thị tử 。thượng đường 。 十方同聚會。箇箇學無為。此是選佛場。 thập phương đồng tụ hội 。cá cá học vô vi/vì/vị 。thử thị tuyển Phật trường 。 心空及第歸。大眾只如聞見覺知未嘗有間。 tâm không cập đệ quy 。Đại chúng chỉ như văn kiến giác tri vị thường hữu gian 。 作麼生說箇心空底道理。 tác ma sanh thuyết cá tâm không để đạo lý 。 莫是見而不見聞而不聞為之心空耶錯。莫是忘機息慮萬法俱捐。 mạc thị kiến nhi bất kiến văn nhi bất văn vi/vì/vị chi tâm không da thác/thố 。mạc thị vong ky tức lự vạn pháp câu quyên 。 銷能所以入玄宗。泯性相而歸法界。 tiêu năng sở dĩ nhập huyền tông 。mẫn tánh tướng nhi quy Pháp giới 。 為之心空耶錯。恁麼也不得。不恁麼也不得。 vi/vì/vị chi tâm không da thác/thố 。nhẫm ma dã bất đắc 。bất nhẫm ma dã bất đắc 。 恁麼不恁麼總不得。未審畢竟作麼生。還會麼。良久曰。 nhẫm ma bất nhẫm ma tổng bất đắc 。vị thẩm tất cánh tác ma sanh 。hoàn hội ma 。lương cửu viết 。 若實無為無不為。天堂地獄長相隨。 nhược/nhã thật vô vi/vì/vị vô bất vi/vì/vị 。thiên đường địa ngục trường/trưởng tướng tùy 。 三尺杖子攪黃河。八臂那吒冷眼窺。無限魚龍盡奔走。 tam xích trượng tử giảo hoàng hà 。bát tý na trá lãnh nhãn khuy 。vô hạn ngư long tận bôn tẩu 。 捉得循河三脚龜。脫取殼鐵錐錐。 tróc đắc tuần hà tam cước quy 。thoát thủ xác thiết trùy trùy 。 吉凶之兆便分輝。借問東村白頭老。吉凶未兆若何為。 cát hung chi triệu tiện phần huy 。tá vấn Đông thôn bạch đầu lão 。cát hung vị triệu nhược/nhã hà vi/vì/vị 。 休休休。古往今來春復秋。白日騰騰隨分過。 hưu hưu hưu 。cổ vãng kim lai xuân phục thu 。bạch nhật đằng đằng tùy phần quá/qua 。 更嫌何處不風流咄。上堂。 cánh hiềm hà xứ/xử bất phong lưu đốt 。thượng đường 。 皓月當空澄潭無影。紫微轉處夕陽輝。彩鳳歸時天欲曉。 hạo nguyệt đương không trừng đàm vô ảnh 。tử vi chuyển xứ/xử tịch dương huy 。thải phượng quy thời Thiên dục hiểu 。 碧霄雲外石筍橫空。綠水波中泥牛駕浪。 bích tiêu vân ngoại thạch duẩn hoạnh không 。lục thủy ba trung nê ngưu giá lãng 。 懷胎玉兔曉過西岑。抱子金雞夜棲東嶺。 hoài thai ngọc thỏ hiểu quá/qua Tây sầm 。bão tử kim kê dạ tê Đông lĩnh 。 於斯明得始知。夜明簾外別是家風。 ư tư minh đắc thủy tri 。dạ minh liêm ngoại biệt thị gia phong 。 空王殿中聖凡絕跡。且道作麼生是夜明簾外事。還委悉麼。 không vương điện trung thánh phàm tuyệt tích 。thả đạo tác ma sanh thị dạ minh liêm ngoại sự 。hoàn ủy tất ma 。 正值秋風來入戶。一聲砧杵落誰家。僧問。 chánh trị thu phong lai nhập hộ 。nhất thanh châm xử lạc thùy gia 。tăng vấn 。 古鏡未磨時如何。師曰。精靈皺眉。曰磨後如何。 cổ kính vị ma thời như hà 。sư viết 。tinh linh trứu my 。viết ma hậu như hà 。 師曰。波斯彈指。曰為什麼如此。師曰。 sư viết 。Ba tư đàn chỉ 。viết vi/vì/vị thập ma như thử 。sư viết 。 好事不出門。紹興丁丑七月二十五日坐寂。 hảo sự bất xuất môn 。Thiệu Hưng đinh sửu thất nguyệt nhị thập ngũ nhật tọa tịch 。 火後收舍利塔于學射山。 hỏa hậu thu Xá-lợi tháp vu học xạ sơn 。 瑞州洞山微禪師上堂。日暖風和柳眼青。 thụy châu đỗng sơn vi Thiền sư thượng đường 。nhật noãn phong hòa liễu nhãn thanh 。 氷消魚躍浪花生。當鋒妙得空王印。 băng tiêu ngư dược lãng hoa sanh 。đương phong diệu đắc không vương ấn 。 半夜崑崙戴雪行。僧問。如何是默默相應底事。師曰。 bán dạ Côn lôn đái tuyết hạnh/hành/hàng 。tăng vấn 。như hà thị mặc mặc tướng ứng để sự 。sư viết 。 瘂子喫苦瓜。 ngọng tử khiết khổ qua 。 西京天寧禧誧禪師。蔡州宋氏子。 Tây kinh Thiên ninh hi 誧Thiền sư 。thái châu tống thị tử 。 初住韶山次過天寧丹霞。上堂。韶山近日沒巴鼻。 sơ trụ thiều sơn thứ quá/qua Thiên ninh đan hà 。thượng đường 。thiều sơn cận nhật một ba-tỳ 。 眼裏聞聲鼻嘗味。有時一覺到天明。 nhãn lý văn thanh tỳ thường vị 。Hữu Thời nhất giác đáo Thiên minh 。 不在床上不落地。大眾且道在甚麼處。 bất tại sàng thượng bất lạc địa 。Đại chúng thả đạo tại thậm ma xứ/xử 。 諸人於斯下得一轉語。非唯救得韶山。亦乃不孤行脚。 chư nhân ư tư hạ đắc nhất chuyển ngữ 。phi duy cứu đắc thiều sơn 。diệc nãi bất cô hạnh/hành/hàng cước 。 其或未然。三級浪高魚化龍。癡人猶戽夜塘水。 kỳ hoặc vị nhiên 。tam cấp lãng cao ngư hóa long 。si nhân do hố dạ đường thủy 。 問如何是君。師曰。宇宙無雙日乾坤只一人。 vấn như hà thị quân 。sư viết 。vũ trụ vô song nhật kiền khôn chỉ nhất nhân 。 曰如何是臣。師曰。德分明主化道契物情機。 viết như hà thị Thần 。sư viết 。đức phân minh chủ hóa đạo khế vật Tình ky 。 曰如何是臣向君。師曰。赤心歸舜日盡節報堯天。 viết như hà thị Thần hướng quân 。sư viết 。xích tâm quy thuấn nhật tận tiết báo nghiêu Thiên 。 曰如何是君視臣。師曰。 viết như hà thị quân thị Thần 。sư viết 。 玄眸凝不瞬妙體鑒旁來。曰如何是君臣道合。師曰。 huyền mâu ngưng bất thuấn diệu thể giám bàng lai 。viết như hà thị quân Thần đạo hợp 。sư viết 。 帳符尊賤隔潛信往來通。政和五年九月四日忽召主事。 trướng phù tôn tiện cách tiềm tín vãng lai thông 。chánh hòa ngũ niên cửu nguyệt tứ nhật hốt triệu chủ sự 。 令以楮囊分而為四眾僧童行常住津送各 lệnh dĩ chử nang phần nhi vi Tứ Chúng tăng đồng hạnh/hành/hàng thường trụ tân tống các 一。既而復曰。丹霞有箇公案。 nhất 。ký nhi phục viết 。đan hà hữu cá công án 。 從來推到扶起今朝普示諸人。且道是箇甚底。顧視左右曰。 tòng lai thôi đáo phù khởi kim triêu phổ thị chư nhân 。thả đạo thị cá thậm để 。cố thị tả hữu viết 。 會麼。曰不會。師曰。偉哉大丈夫不會末後句。 hội ma 。viết bất hội 。sư viết 。vĩ tai đại trượng phu bất hội mạt hậu cú 。 遂就寢右脇而化。 toại tựu tẩm hữu hiếp nhi hóa 。 襄州鹿門法燈禪師。成都劉氏子。 tương châu lộc môn pháp đăng Thiền sư 。thành đô lưu thị tử 。 依大慈寶範為僧。俾聽華嚴得其要。棄謁芙蓉。蓉問曰。 y đại từ bảo phạm vi/vì/vị tăng 。tỉ thính hoa nghiêm đắc kỳ yếu 。khí yết phù dong 。dong vấn viết 。 如何是空劫已前自己。師於言下心跡泯然。 như hà thị không kiếp dĩ tiền tự kỷ 。sư ư ngôn hạ tâm tích mẫn nhiên 。 從容進曰。 tòng dung tiến/tấn viết 。 靈然一句超群象逈出三乘不假修。蓉撫而印之。開法鹿門。僧問。 linh nhiên nhất cú siêu quần tượng huýnh xuất tam thừa bất giả tu 。dong phủ nhi ấn chi 。khai pháp lộc môn 。tăng vấn 。 虛玄不犯寶鑑光寒時如何。師曰。掘地深埋。 hư huyền bất phạm bảo giám quang hàn thời như hà 。sư viết 。quật địa thâm mai 。 問如何是逍遙物外底人。師曰。遍身紅爛不可扶持。 vấn như hà thị tiêu dao vật ngoại để nhân 。sư viết 。biến thân hồng lạn/lan bất khả phù trì 。 洪州寶峯闡提惟照禪師。簡州李氏子。 hồng châu bảo phong xiển đề duy chiếu Thiền sư 。giản châu lý thị tử 。 幼超邁而惡俗。一日授書。至性相近也習相遠也。 ấu siêu mại nhi ác tục 。nhất nhật thọ/thụ thư 。chí tánh tướng cận dã tập tướng viễn dã 。 遽曰。凡聖本一體。以習故差別。我知之矣。 cự viết 。phàm Thánh bổn nhất thể 。dĩ tập cố sái biệt 。ngã tri chi hĩ 。 即趨成都師鹿苑清泰。年十九剃染登具。 tức xu thành đô sư Lộc uyển thanh thái 。niên thập cửu thế nhiễm đăng cụ 。 泰令聽起信於大慈。師輒歸臥。泰詰之。師曰。 thái lệnh thính khởi tín ư đại từ 。sư triếp quy ngọa 。thái cật chi 。sư viết 。 既稱正信大乘。豈言說所能了。 ký xưng chánh tín Đại-Thừa 。khởi ngôn thuyết sở năng liễu 。 乃虛心遊方謁芙蓉於大洪。嘗夜坐閣道。 nãi hư tâm du phương yết phù dong ư Đại hồng 。thường dạ tọa các đạo 。 適風雪震薄聞警盜者傳呼過之。隨有所得辭去。 thích phong tuyết chấn bạc văn cảnh đạo giả truyền hô quá/qua chi 。tùy hữu sở đắc từ khứ 。 大觀中芙蓉嬰難。師自三吳欲趍沂水。 Đại quán trung phù dong anh nạn/nan 。sư tự tam ngô dục xu nghi thủy 。 僕夫迷道師舉杖擊之。忽大悟嘆曰。是地非鼇山也邪。 bộc phu mê đạo sư cử trượng kích chi 。hốt đại ngộ thán viết 。thị địa phi ngao sơn dã tà 。 北至沂芙蓉望而喜曰。紹隆吾宗必子數輩矣。 Bắc chí nghi phù dong vọng nhi hỉ viết 。thiệu long ngô tông tất tử số bối hĩ 。 因留躬畔湖上累年。智證成就出領招提。 nhân lưu cung bạn hồ thượng luy niên 。trí chứng thành tựu xuất lĩnh chiêu đề 。 遷甘露三祖。宣和壬寅詔補圓通。棄去復居泐潭。上堂。 Thiên cam lồ tam tổ 。tuyên hòa nhâm dần chiếu bổ viên thông 。khí khứ phục cư lặc đàm 。thượng đường 。 古佛道。 cổ Phật đạo 。 我初成正覺親見大地眾生悉皆成正覺。後來又道。深固幽遠無人能到。 ngã sơ thành chánh Giác thân kiến Đại địa chúng sanh tất giai thành chánh giác 。hậu lai hựu đạo 。thâm cố u viễn vô nhân năng đáo 。 (囗@力)沒見識漢好龍頭蛇尾。便下座。上堂。 (vi @lực )một kiến thức hán hảo long đầu xà vĩ 。tiện hạ tọa 。thượng đường 。 過去諸佛已入涅槃了也。汝等諸人不應追念。 quá khứ chư Phật dĩ nhập Niết Bàn liễu dã 。nhữ đẳng chư nhân bất ưng truy niệm 。 未來諸佛未出於世。汝等諸人不要妄想。 vị lai chư Phật vị xuất ư thế 。nhữ đẳng chư nhân bất yếu vọng tưởng 。 正當今日爾是何人參。上堂。伯夷隘柳下惠不恭。 chánh đương kim nhật nhĩ thị hà nhân tham 。thượng đường 。bá di ải liễu hạ huệ bất cung 。 君子不由也。二邊不立中道不安時作麼生。 quân tử bất do dã 。nhị biên bất lập trung đạo bất an thời tác ma sanh 。 拈拄杖曰鴛鴦繡出從君看。不把金針度與人。上堂。 niêm trụ trượng viết uyên ương tú xuất tùng quân khán 。bất bả kim châm độ dữ nhân 。thượng đường 。 太陽門下妙唱彌高。明月堂前知音蓋寡。 thái dương môn hạ diệu xướng di cao 。minh nguyệt đường tiền tri âm cái quả 。 不免舟橫江渚棹舉清波。唱慶堯年和清平樂。 bất miễn châu hoạnh giang chử trạo cử thanh ba 。xướng khánh nghiêu niên hòa thanh bình lạc/nhạc 。 如斯告報普請承當。擬議之間白雲萬里。 như tư cáo báo phổ thỉnh thừa đương 。nghĩ nghị chi gian bạch vân vạn lý 。 上堂。本自不生今亦無滅。是死不得底樣子。 thượng đường 。bổn tự bất sanh kim diệc vô diệt 。thị tử bất đắc để dạng tử 。 當處出生隨處滅盡。是含生受底規模。 đương xứ/xử xuất sanh tùy xử diệt tận 。thị hàm sanh thọ/thụ để quy mô 。 大丈夫漢直須處生死流臥荊棘林俯仰屈伸隨機施 đại trượng phu hán trực tu xứ/xử sanh tử lưu ngọa kinh cức lâm phủ ngưỡng khuất thân tùy ky thí 設。 thiết 。 能如是也無量方便莊嚴三昧大解脫門蕩然頓開。 năng như thị dã vô lượng phương tiện trang nghiêm tam muội Đại giải thoát môn đãng nhiên đốn khai 。 其或未然無量煩惱一切塵勞嶽立面前塞却古路。上堂。古人道。 kỳ hoặc vị nhiên vô lượng phiền não nhất thiết trần lao nhạc lập diện tiền tắc khước cổ lộ 。thượng đường 。cổ nhân đạo 。 墮肢體黜聰明離形去智同於大道。正當恁麼時且道。 đọa chi thể truất thông minh ly hình khứ trí đồng ư đại đạo 。chánh đương nhẫm ma thời thả đạo 。 是甚麼人刪詩書定禮樂。還委悉麼。 thị thậm ma nhân san thi thư định lễ lạc/nhạc 。hoàn ủy tất ma 。 禮云禮云玉帛云乎哉。樂云樂云鐘鼓云乎哉。 lễ vân lễ vân ngọc bạch vân hồ tai 。lạc/nhạc vân lạc/nhạc vân chung cổ vân hồ tai 。 問承師有言。雲黯黯處獨秀峯挺出。 vấn thừa sư hữu ngôn 。vân ảm ảm xứ/xử độc tú phong đĩnh xuất 。 月朦朦裏泐潭水光生。豈不是寶峯境。師曰。 nguyệt mông mông lý lặc đàm thủy quang sanh 。khởi bất thị bảo phong cảnh 。sư viết 。 若是寶峯境憑君仔細看。曰如何是境中人。師曰。 nhược/nhã thị bảo phong cảnh bằng quân tử tế khán 。viết như hà thị cảnh trung nhân 。sư viết 。 看取令行時。曰秖如承言須會宗勿自立規矩。 khán thủ lệnh hạnh/hành/hàng thời 。viết kì như thừa ngôn tu hội tông vật tự lập quy củ 。 如何是和尚宗。師曰。須知雲外千峯上。 như hà thị hòa thượng tông 。sư viết 。tu tri vân ngoại thiên phong thượng 。 別有靈松帶露寒。雪下僧問。祖師西來即不問。 biệt hữu linh tùng đái lộ hàn 。tuyết hạ tăng vấn 。tổ sư Tây lai tức bất vấn 。 時節因緣事若何。師曰。 thời tiết nhân duyên sự nhược/nhã hà 。sư viết 。 一片兩片三四片落在眼中猶不薦。建炎二年正月七日示寂。 nhất phiến lượng (lưỡng) phiến tam tứ phiến lạc tại nhãn trung do bất tiến 。kiến viêm nhị niên chánh nguyệt thất nhật thị tịch 。 闍維得設利如珠琲。舌齒不壞。塔于寺之西峯。 xà duy đắc thiết lợi như châu bội 。thiệt xỉ bất hoại 。tháp vu tự chi Tây phong 。 福州普賢善秀禪師。僧問。如何是正中偏。 phước châu Phổ Hiền thiện tú Thiền sư 。tăng vấn 。như hà thị chánh trung Thiên 。 師曰。龍吟初夜後虎嘯五更前。 sư viết 。long ngâm sơ dạ hậu hổ khiếu ngũ cánh tiền 。 曰如何是偏中正。師曰。輕煙籠皓月薄霧銷寒巖。 viết như hà thị Thiên trung chánh 。sư viết 。khinh yên lung hạo nguyệt bạc vụ tiêu hàn nham 。 曰如何是正中來師曰。松瘁何曾老花開滿未萌。 viết như hà thị chánh trung lai sư viết 。tùng tụy hà tằng lão hoa khai mãn vị manh 。 曰如何是兼中至。師曰。猿啼音莫辯鶴唳響難明。 viết như hà thị kiêm trung chí 。sư viết 。viên Đề âm mạc biện hạc lệ hưởng nạn/nan minh 。 曰如何是兼中到。師曰。 viết như hà thị kiêm trung đáo 。sư viết 。 撥開雲外路脫去月明前。 bát khai vân ngoại lộ thoát khứ nguyệt minh tiền 。 太傅高世則居士。字仲貽號無功。 Thái Phó cao thế tức Cư-sĩ 。tự trọng di hiệu vô công 。 初參芙蓉求指心要。蓉令去其所重扣已而參。 sơ tham phù dong cầu chỉ tâm yếu 。dong lệnh khứ kỳ sở trọng khấu dĩ nhi tham 。 一日忽造微密。呈偈曰。懸崖撒手任縱橫。 nhất nhật hốt tạo vi mật 。trình kệ viết 。huyền nhai tát thủ nhâm túng hoạnh 。 大地虛空自坦平。照壑輝巖不借月。菴頭別有一簾明。 Đại địa hư không tự thản bình 。chiếu hác huy nham bất tá nguyệt 。am đầu biệt hữu nhất liêm minh 。    大洪恩禪師法嗣    Đại hồng ân Thiền sư pháp tự 隨州大洪守遂禪師遂寧章氏子。 tùy châu Đại hồng thủ toại Thiền sư toại ninh chương thị tử 。 上堂召大眾曰。一拳拳倒黃鶴樓。一踏踏翻鸚鵡洲。 thượng đường triệu Đại chúng viết 。nhất quyền quyền đảo hoàng hạc lâu 。nhất đạp đạp phiên anh vũ châu 。 慣向高樓驟玉馬。曾於急水打金毬。 quán hướng cao lâu sậu ngọc mã 。tằng ư cấp thủy đả kim cầu 。 然雖恁麼爭奈有。五色絲絛擊手脚。三鑐金鎖鎖咽喉。 nhiên tuy nhẫm ma tranh nại hữu 。ngũ sắc ti thao kích thủ cước 。tam 鑐kim tỏa tỏa yết hầu 。 直饒鎚碎金鎖割斷絲絛。 trực nhiêu chùy toái kim tỏa cát đoạn ti thao 。 須知更有一重礙汝在。且道如何是那一重。還會麼。 tu tri cánh hữu nhất trọng ngại nhữ tại 。thả đạo như hà thị na nhất trọng 。hoàn hội ma 。 善吉維摩談不到。目連鶖子看如盲。上堂舉。 thiện cát Duy ma đàm bất đáo 。Mục liên Thu tử khán như manh 。thượng đường cử 。 李刺史問藥山。何姓。山曰。正是時。李罔測。 lý Thứ sử vấn dược sơn 。hà tính 。sơn viết 。chánh Thị thời 。lý võng trắc 。 乃問院主。某甲適來問長老何姓。答道正是時。 nãi vấn viện chủ 。mỗ giáp thích lai vấn Trưởng-lão hà tính 。đáp đạo chánh Thị thời 。 的當是姓甚麼。主曰。秖是姓。韓山聞曰。 đích đương thị tính thậm ma 。chủ viết 。kì thị tính 。hàn sơn văn viết 。 若六月對他便道姓熱也。又巖頭問講僧。 nhược/nhã lục nguyệt đối tha tiện đạo tính nhiệt dã 。hựu nham đầu vấn giảng tăng 。 見說大德會教是否。曰不敢。巖頭舉拳曰。是甚麼。教曰。 kiến thuyết Đại Đức hội giáo thị phủ 。viết bất cảm 。nham đầu cử quyền viết 。thị thậm ma 。giáo viết 。 是權教。頭曰。苦哉我若展脚問爾。 thị quyền giáo 。đầu viết 。khổ tai ngã nhược/nhã triển cước vấn nhĩ 。 不可道脚教也。師曰。奇怪二老宿。有殺人刀有活人劍。 bất khả đạo cước giáo dã 。sư viết 。kì quái nhị lão tú 。hữu sát nhân đao hữu hoạt nhân kiếm 。 一轉語似石上栽花。一轉語似空中挂劍。 nhất chuyển ngữ tự thạch thượng tài hoa 。nhất chuyển ngữ tự không trung quải kiếm 。 當時若無後語。達磨一宗掃地而盡。 đương thời nhược/nhã vô hậu ngữ 。đạt-ma nhất tông tảo địa nhi tận 。 諸人要見二老宿麼。寧可截舌不犯國諱。 chư nhân yếu kiến nhị lão tú ma 。ninh khả tiệt thiệt bất phạm quốc húy 。    廬山歸宗通禪師法嗣    Lư sơn quy tông thông Thiền sư pháp tự 襄州資福廣照素月禪師。僧問。 tương châu tư phước quảng chiếu tố nguyệt Thiền sư 。tăng vấn 。 如何是古佛心。師曰。不著中間去却兩頭。僧云。 như hà thị cổ Phật tâm 。sư viết 。bất trước trung gian khứ khước lưỡng đầu 。tăng vân 。 如何是和尚的的為人處。師曰。張公喫酒李公醉。 như hà thị hòa thượng đích đích vi/vì/vị nhân xứ/xử 。sư viết 。trương công khiết tửu lý công túy 。 問如何是佛。師曰。頂後無圓相。僧云。 vấn như hà thị Phật 。sư viết 。đảnh/đính hậu vô viên tướng 。tăng vân 。 未審意旨如何。師曰。和風發嫩萼。問如何是真常道。 vị thẩm ý chỉ như hà 。sư viết 。hòa phong phát nộn ngạc 。vấn như hà thị chân thường đạo 。 師曰。著衣喫飯。僧云。學人不會。師曰。真常道。 sư viết 。trước y khiết phạn 。tăng vân 。học nhân bất hội 。sư viết 。chân thường đạo 。 僧云。莫謾學人。師曰。想君不見朝官體。 tăng vân 。mạc mạn học nhân 。sư viết 。tưởng quân bất kiến triêu quan thể 。 秖識皮鞋不識靴。 kì thức bì hài bất thức ngoa 。 廬山同安慶通禪師。僧問。 Lư sơn đồng an khánh thông Thiền sư 。tăng vấn 。 師唱誰家曲宗風嗣阿誰。師曰。燕子不離舊窠。 sư xướng thùy gia khúc tông phong tự a thùy 。sư viết 。yến tử bất ly cựu khòa 。 問世尊未成佛時如何。師曰佛。僧云。成佛後如何。師曰佛。 vấn Thế Tôn vị thành Phật thời như hà 。sư viết Phật 。tăng vân 。thành Phật hậu như hà 。sư viết Phật 。 僧云。畢竟如何。師曰佛。 tăng vân 。tất cánh như hà 。sư viết Phật 。    江陵福昌知信禪師法嗣    giang lăng phước xương tri tín Thiền sư pháp tự 安州法興期禪師。僧問。 an châu Pháp hưng kỳ Thiền sư 。tăng vấn 。 學人無問請師不答。師曰。鯨意吞舟騰巨浪。人無消息過滄溟。 học nhân vô vấn thỉnh sư bất đáp 。sư viết 。kình ý thôn châu đằng cự lãng 。nhân vô tiêu tức quá/qua thương minh 。 僧云。恁麼則落二落三。師曰。 tăng vân 。nhẫm ma tức lạc nhị lạc tam 。sư viết 。 饒君解致千般問空自言多道轉賒。 nhiêu quân giải trí thiên ba/bát vấn không tự ngôn đa đạo chuyển xa 。    蔣山泉禪師法嗣    tưởng sơn tuyền Thiền sư pháp tự 清獻公趙抃居士字悅道。 thanh hiến công triệu biến Cư-sĩ tự duyệt đạo 。 年四十餘擯去聲色繫心宗教。會佛慧來居衢之南禪。 niên tứ thập dư bấn khứ thanh sắc hệ Tâm tông giáo 。hội Phật tuệ lai cư cù chi Nam Thiền 。 公日親之。慧未甞容措一詞。後典青州。 công nhật thân chi 。tuệ vị 甞dung thố nhất từ 。hậu điển thanh châu 。 政事之餘多宴坐。忽大雷震驚。即契悟作偈曰。 chánh sự chi dư đa yến tọa 。hốt Đại lôi chấn kinh 。tức khế ngộ tác kệ viết 。 默坐公堂虛隱几。心源不動湛如水。一聲霹靂頂門開。 mặc tọa công đường hư ẩn kỷ 。tâm nguyên bất động trạm như thủy 。nhất thanh phích lịch đính môn khai 。 喚起從前自家底慧聞笑曰。趙悅道撞彩耳。 hoán khởi tùng tiền tự gia để tuệ văn tiếu viết 。triệu duyệt đạo chàng thải nhĩ 。 富鄭公初於宗門未有所趣。公勉之書曰。 phú trịnh công sơ ư tông môn vị hữu sở thú 。công miễn chi thư viết 。 伏惟執事。富貴如是之極。道德如是之盛。 phục duy chấp sự 。phú quý như thị chi cực 。đạo đức như thị chi thịnh 。 福壽康寧如是之備。退休閑逸如是之高。 phước thọ khang ninh như thị chi bị 。thoái hưu nhàn dật như thị chi cao 。 其所未甚留意者。如來一大事因緣而已。 kỳ sở vị thậm lưu ý giả 。Như Lai nhất đại sự nhân duyên nhi dĩ 。 能專誠求所證悟。則他日為門下賀也。公年七十有二。 năng chuyên thành cầu sở chứng ngộ 。tức tha nhật vi/vì/vị môn hạ hạ dã 。công niên thất thập hữu nhị 。 以太子少保致仕而歸。 dĩ Thái-Tử thiểu bảo trí sĩ nhi quy 。 親舊里民遇之如故作高齋以自適。題偈是意曰。 thân cựu lý dân ngộ chi như cố tác cao trai dĩ tự thích 。Đề kệ thị ý viết 。 腰佩黃金已退藏。箇中消息也尋常。世人欲識高齋老。 yêu bội hoàng kim dĩ thoái tạng 。cá trung tiêu tức dã tầm thường 。thế nhân dục thức cao trai lão 。 秖是柯村趙四郎。復曰。切忌錯認。 kì thị kha thôn triệu tứ 郎。phục viết 。thiết kị thác/thố nhận 。 臨薨遺佛慧書曰。非師平昔警誨。至此必不得力矣。 lâm hoăng di Phật tuệ thư viết 。phi sư bình tích cảnh hối 。chí thử tất bất đắc lực hĩ 。 慧悼以偈曰。仕也邦為瑞。歸歟世作程。人間金粟去。 tuệ điệu dĩ kệ viết 。sĩ dã bang vi/vì/vị thụy 。quy dư thế tác trình 。nhân gian kim túc khứ 。 天上玉樓成。慧劍無纖缺。氷壺徹底清。 Thiên thượng ngọc lâu thành 。tuệ kiếm vô tiêm khuyết 。băng hồ triệt để thanh 。 春風瀫水路。孤月照雲明。 xuân phong 瀫thủy lộ 。cô nguyệt chiếu vân minh 。 續傳燈錄卷第十二 Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập nhị    續傳燈錄卷第十三目錄    Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập tam Mục Lục 大鑑下第十三世 đại giám hạ đệ thập tam thế 楊岐方會禪師法嗣十二人 dương kì phương hội Thiền sư pháp tự thập nhị nhân  白雲守端禪師 保寧仁勇禪師  Bạch Vân Thủ Đoan Thiền sư  bảo ninh nhân dũng Thiền sư  比部孫居士 石霜守孫禪師  bỉ bộ tôn Cư-sĩ  thạch sương thủ tôn Thiền sư  東林郁山主(已上五人見錄) 君山守巽禪師  Đông lâm úc sơn chủ (dĩ thượng ngũ nhân kiến lục ) quân sơn thủ tốn Thiền sư  長慶顯瓊禪師 欽山智因禪師  trường/trưởng khánh hiển quỳnh Thiền sư  khâm sơn trí nhân Thiền sư  法輪惟一禪師 崇福善燈禪師  Pháp luân duy nhất Thiền sư  sùng phước Thiện Đăng Thiền sư  法石行詮禪師  Pháp thạch hạnh/hành/hàng thuyên Thiền sư  法石皓蟾禪師(已上七人無錄)  Pháp thạch hạo thiềm Thiền sư (dĩ thượng thất nhân vô lục ) 翠岩可真禪師法嗣五人 thúy nham khả chân Thiền sư pháp tự ngũ nhân  大溈慕喆禪師 西林崇奧禪師  Đại quy mộ 喆Thiền sư  Tây lâm sùng áo Thiền sư  石鼓洞珠禪師(已上三人見錄) 淨因文禪師  thạch cổ đỗng châu Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) tịnh nhân văn Thiền sư  永安普善禪師(已上二人無錄)  vĩnh an phổ thiện Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 大寧道寬禪師法嗣二人 Đại ninh đạo khoan Thiền sư pháp tự nhị nhân  兜率無證禪師  Đâu Suất vô chứng Thiền sư  楊岐修廣禪師(已上二人無錄)  dương kì tu quảng Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 蔣山贊元禪師法嗣九人 tưởng sơn tán nguyên Thiền sư pháp tự cửu nhân  雪竇法雅禪師 承熙應悅禪師  tuyết đậu Pháp nhã Thiền sư  thừa 熙ưng duyệt Thiền sư  石門雅禪師  thạch môn nhã Thiền sư  龜峯子瓊禪師(已上四人見錄) 蔣山可政禪師  quy phong tử quỳnh Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) tưởng sơn khả chánh Thiền sư  甘露宗賁禪師 甘露德嚴禪師  cam lồ tông bí Thiền sư  cam lồ đức nghiêm Thiền sư  普門道彥禪師 黃安禮居士(已上五人無錄)  Phổ môn đạo ngạn Thiền sư  hoàng an lễ Cư-sĩ (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 雙峯省回禪師法嗣四人 song phong tỉnh hồi Thiền sư pháp tự tứ nhân  光國文贊禪師  quang quốc văn tán Thiền sư  靈山彥文禪師(已上二人見錄) 勝業仲祥禪師  Linh Sơn ngạn văn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) thắng nghiệp trọng tường Thiền sư  雲陽慧然禪師(已上二人無錄)  vân dương tuệ nhiên Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 武泉政禪師法嗣一人 vũ tuyền chánh Thiền sư pháp tự nhất nhân  慶善宗震禪師(無錄)  khánh thiện tông chấn Thiền sư (vô lục ) 洛浦景韶禪師法嗣三人 lạc phổ cảnh thiều Thiền sư pháp tự tam nhân  夾山道暹禪師 洛浦密詢禪師  giáp sơn đạo xiêm Thiền sư  lạc phổ mật tuân Thiền sư  仁王道圓禪師(已上三人無錄)  nhân vương đạo viên Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 菩提光用禪師法嗣一人 Bồ-đề quang dụng Thiền sư pháp tự nhất nhân  淨土善思禪師(見錄)  tịnh thổ thiện tư Thiền sư (kiến lục ) 天童清遂禪師法嗣四人 thiên đồng thanh toại Thiền sư pháp tự tứ nhân  大中立志禪師 乾元圓禪師  Đại trung lập chí Thiền sư  kiền nguyên viên Thiền sư  萬壽應城禪師(已上三人見錄) 靈隱慧中禪師(無錄)  vạn thọ ưng thành Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) linh ẩn tuệ trung Thiền sư (vô lục ) 雲峯文悅禪師法嗣七人 vân phong văn duyệt Thiền sư pháp tự thất nhân  壽寧齊曉禪師  thọ ninh tề hiểu Thiền sư  澄慧咸詡禪師(已上二人見錄) 精嚴繼式禪師  trừng tuệ hàm hủ Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) tinh nghiêm kế thức Thiền sư  大龍守真禪師 郭山霖禪師  Đại long thủ chân Thiền sư  quách sơn lâm Thiền sư  雍熙有惠禪師  ung 熙hữu huệ Thiền sư  龍牙如水禪師(已上五人無錄)  long nha như thủy Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 開福守義禪師法嗣一人 khai phước thủ nghĩa Thiền sư pháp tự nhất nhân  澄慧惟昺禪師(無錄)  trừng tuệ duy 昺Thiền sư (vô lục ) 泐潭曉月禪師法嗣五人 lặc đàm hiểu nguyệt Thiền sư pháp tự ngũ nhân  上藍居晉禪師 泐潭道律禪師  thượng lam cư tấn Thiền sư  lặc đàm đạo luật Thiền sư  永安修玉禪師 開先慈覺禪師  vĩnh an tu ngọc Thiền sư  khai tiên từ giác Thiền sư  薦福宗海禪師(已上五人無錄)  tiến phước tông hải Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 定惠超信禪師法嗣六人 định huệ siêu tín Thiền sư pháp tự lục nhân  穹窿智圓禪師(一人見錄) 明因悟果禪師  khung lung trí viên Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) minh nhân ngộ quả Thiền sư  啟寧處明禪師 慧日如鑑禪師  khải ninh xứ minh Thiền sư  tuệ nhật như giám Thiền sư  鹿苑契符禪師  Lộc uyển khế phù Thiền sư  普明法澄禪師(已上五人無錄)  phổ minh Pháp trừng Thiền sư (dĩ thượng ngũ nhân vô lục ) 興教坦禪師法嗣一人 hưng giáo thản Thiền sư pháp tự nhất nhân  明教紹珵禪師(無錄)  minh giáo thiệu 珵Thiền sư (vô lục ) 玉泉悟空禪師法嗣一人 ngọc tuyền ngộ không Thiền sư pháp tự nhất nhân  護國齊月禪師(見錄)  hộ quốc tề nguyệt Thiền sư (kiến lục ) 常熟稟珍禪師法嗣一人 thường thục bẩm trân Thiền sư pháp tự nhất nhân  金山惠滿禪師(無錄)  kim sơn huệ mãn Thiền sư (vô lục ) 福嚴保宗禪師法嗣二人 phước nghiêm bảo tông Thiền sư pháp tự nhị nhân  華藥義然禪師  hoa dược nghĩa nhiên Thiền sư  承天智昱禪師(已上二人見錄)  thừa Thiên trí dục Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) 太子同廣禪師法嗣一人 Thái-Tử đồng quảng Thiền sư pháp tự nhất nhân  龍門清照禪師(見錄)  long môn thanh chiếu Thiền sư (kiến lục ) 淨因道臻禪師法嗣六人 tịnh nhân đạo trăn Thiền sư pháp tự lục nhân  長慶慧暹禪師 棲勝繼超禪師  trường/trưởng khánh tuệ xiêm Thiền sư  tê thắng kế siêu Thiền sư  香嚴洞敷禪師(已上三人見錄) 少林元訓禪師  hương nghiêm đỗng phu Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) Thiếu Lâm nguyên huấn Thiền sư  北禪紹宣禪師  Bắc Thiền thiệu tuyên Thiền sư  白鹿宗海禪師(已上三人無錄)  bạch lộc tông hải Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 天王仁岳禪師法嗣四人 Thiên Vương nhân nhạc Thiền sư pháp tự tứ nhân  興化紹清禪師 定林景芳禪師  hưng hóa thiệu thanh Thiền sư  định lâm cảnh phương Thiền sư  首山處珪禪師(已上三人見錄) 上方希元禪師(一人無錄)  thủ sơn xứ/xử khuê Thiền sư (dĩ thượng tam nhân kiến lục ) thượng phương hy nguyên Thiền sư (nhất nhân vô lục ) 玉泉謂芳禪師法嗣四人 ngọc tuyền vị phương Thiền sư pháp tự tứ nhân  聖泉紹燈禪師 慧力善周禪師  Thánh tuyền thiệu đăng Thiền sư  tuệ lực thiện châu Thiền sư  南華重辯禪師  Nam hoa trọng biện Thiền sư  延福智興禪師(已上四人見錄)  duyên phước trí hưng Thiền sư (dĩ thượng tứ nhân kiến lục ) 金山懷賢禪師法嗣一人 kim sơn hoài hiền Thiền sư pháp tự nhất nhân  圓通知謹禪師(無錄)  viên thông tri cẩn Thiền sư (vô lục ) 烏崖暹禪師法嗣一人 ô nhai xiêm Thiền sư pháp tự nhất nhân  西禪希用禪師(無錄)  Tây Thiền hy dụng Thiền sư (vô lục ) 承天世珍禪師法嗣二人 thừa Thiên thế trân Thiền sư pháp tự nhị nhân  白水中白禪師  bạch thủy trung bạch Thiền sư  九頂智海禪師(已上二人無錄)  cửu đảnh/đính trí hải Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 徑山琳禪師法嗣一人 Kính sơn lâm Thiền sư pháp tự nhất nhân  兜率擇梧律師(無錄)  Đâu Suất trạch ngô luật sư (vô lục ) 雪峯譽禪師法嗣三人 tuyết phong dự Thiền sư pháp tự tam nhân  鷲峯重道禪師 圓明重彥禪師  Thứu Phong trọng đạo Thiền sư  Viên Minh trọng ngạn Thiền sư  寶林奉琛禪師(已上三人無錄)  Bảo lâm phụng sâm Thiền sư (dĩ thượng tam nhân vô lục ) 資壽捷禪師法嗣二人 tư thọ tiệp Thiền sư pháp tự nhị nhân  大智文宥禪師  đại trí văn hựu Thiền sư  資壽思永禪師(已上二人無錄)  tư thọ tư vĩnh Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 上方真禪師法嗣二人 thượng phương chân Thiền sư pháp tự nhị nhân  雲峯齊覺禪師  vân phong tề giác Thiền sư  南嶽紹巽禪師(已上二人無錄)  Nam nhạc thiệu tốn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 章江達禪師法嗣一人 chương giang đạt Thiền sư pháp tự nhất nhân  萬壽法印禪師(無錄)  vạn thọ pháp ấn Thiền sư (vô lục ) 靈隱文勝禪師法嗣二十五人 linh ẩn văn thắng Thiền sư pháp tự nhị thập ngũ nhân  靈隱延珊禪師 薦福居則禪師  linh ẩn duyên san Thiền sư  tiến phước cư tức Thiền sư  靈隱蘊聰禪師 南院清禪師  linh ẩn uẩn thông Thiền sư  Nam viện thanh Thiền sư  寶寧宗禪師 石佛有邦禪師  bảo ninh tông Thiền sư  thạch Phật hữu bang Thiền sư  清涼舉內禪師(已上七人見錄) 佛日子昇禪師  thanh lương cử nội Thiền sư (dĩ thượng thất nhân kiến lục ) Phật nhật tử thăng Thiền sư  興教保威禪師 安樂照禪師  hưng giáo bảo uy Thiền sư  an lạc chiếu Thiền sư  廣果隆禪師 永安錫禪師  quảng quả long Thiền sư  vĩnh an tích Thiền sư  護國崇禪師 靈隱照禪師  hộ quốc sùng Thiền sư  linh ẩn chiếu Thiền sư  永安紹禪師 妙嚴洪禪師  vĩnh an thiệu Thiền sư  diệu nghiêm hồng Thiền sư  清涼慈化禪師 何山慧忠禪師  thanh lương từ hóa Thiền sư  hà sơn tuệ trung Thiền sư  廣法歸穆禪師 圓寂修慶禪師  quảng Pháp quy mục Thiền sư  viên tịch tu khánh Thiền sư  景清智榮禪師 護國昶禪師  cảnh thanh trí vinh Thiền sư  hộ quốc sưởng Thiền sư  報本拙禪師 瑞岩普禪師  báo bổn chuyết Thiền sư  thụy nham phổ Thiền sư  海會岳禪師(已上十八人無錄)  hải hội nhạc Thiền sư (dĩ thượng thập bát nhân vô lục ) 保福居煦禪師法嗣一人 bảo phước cư hú Thiền sư pháp tự nhất nhân  智者嗣如禪師(見錄)  trí giả tự như Thiền sư (kiến lục ) 龍華悟乘禪師法嗣三人 long hoa ngộ thừa Thiền sư pháp tự tam nhân  靈岩宣密禪師(一人見錄) 靈鳳慧端禪師  linh nham tuyên mật Thiền sư (nhất nhân kiến lục ) linh phượng tuệ đoan Thiền sư  乾明閑禪師(已上二人無錄)  kiền minh nhàn Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 瑞嚴義海禪師法嗣二人 thụy nghiêm nghĩa hải Thiền sư pháp tự nhị nhân  大梅文慧禪師  Đại mai văn tuệ Thiền sư  翠岩嗣元禪師(已上二人見錄)  thúy nham tự nguyên Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân kiến lục ) 彰江昭遠禪師法嗣一人 chương giang chiêu viễn Thiền sư pháp tự nhất nhân  萬壽守堅禪師(見錄)  vạn thọ thủ kiên Thiền sư (kiến lục ) 興陽舟禪師法嗣一人 hưng dương châu Thiền sư pháp tự nhất nhân  智門慧泰禪師(無錄)  trí môn tuệ thái Thiền sư (vô lục ) 白鹿端禪師法嗣一人 bạch lộc đoan Thiền sư pháp tự nhất nhân  法海戒諸禪師(無錄)  pháp hải giới chư Thiền sư (vô lục ) 歸宗安禪師法嗣二人 quy tông an Thiền sư pháp tự nhị nhân  慈雲有規禪師  từ vân hữu quy Thiền sư  同安宗一禪師(已上二人無錄)  đồng an tông nhất Thiền sư (dĩ thượng nhị nhân vô lục ) 涼峯淵禪師法嗣一人 lương phong uyên Thiền sư pháp tự nhất nhân  隱山法燦禪師(無錄)  ẩn sơn Pháp xán Thiền sư (vô lục ) 言首座禪師法嗣一人 ngôn thủ tọa Thiền sư pháp tự nhất nhân  招提惟湛禪師(見錄)  chiêu đề duy trạm Thiền sư (kiến lục ) 續傳燈錄卷第十三目錄(終) Tục Truyện Đăng Lục quyển đệ thập tam Mục Lục (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 09:42:49 2008 ============================================================